auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
514
512
user_24729
20.01.2005
Bitte
heute
noch
wenns
geht
ist
wichtig
...danke
,,
Es
ist
leicht
,
Jugendliche
zu
finden
,
die
diese
Reise
machen
wollen
,
denn
viele
träumen
davon
,
z
.
B
.
eine
Nacht
in
der
Nähe
des
Vulkans
auf
Stromboli
zu
verbringen
."
É
semplice
di
trovare
i
minori
che
vogliano
fare
il
viaggio
,
perchè
tutti
sognano
,
per
esempio
di
passare
una
notta
accanto
del
vulcano
a
Stromboli
.
,,
Es
ist
notwendig
,,
in
Form
"
zu
sein
und
Lust
zu
haben
,
andere
Leute
kennen
zu
lernen
,
mit
denen
man
einige
Tage
verbringt
."
È
necessario
essere
in
forma
e
....
di
conoscere
di
gente
,
per
passare
i
giorni
...
,,
Es
ist
wahr
,
denn
es
kommen
oft
Leute
,
die
nur
das
Abenteuer
suchen
und
es
lieben
,
gefährliche
Situationen
intensiv
zu
erleben
.
Doch
während
der
Reise
begannen
sie
,
sich
für
die
Natur
und
ihre
Probleme
zu
interessieren
."
È
verò
,
perchè
i
gente
vanno
spesso
,
che
trovare
le
adventure
e
che
amano
vivere
intensivo
i
situationi
pericolosi
.
Ma
durante
il
viaggio
loro
cominciano
interessano
per
la
natura
e
la
problema
.
,,
Es
ist
sehr
schön
zu
sehen
,
dass
diese
Menschen
nach
der
Reise
bereit
sind
,
die
Natur
mit
anderen
Augen
zu sehen."
È
molto
bene
di
vedere
,
che
i
uomi
e
...
dopo
il
viaggio
di vedere
la
natura
con
gli
altre
occhio
.
Bitte
korrigiert
meine
fehler
,
wäre
sehr
nett
2789875
Antworten ...
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
re:
Bitte
heute
noch
wenns
geht
ist
wichtig
...danke
"
Nach
so
gen
.
unpersönliche
Ausdrücken
,
wie
z
.
B
. '
è
necessario
', 'è
importante
'
usw
.
steht
der
direkte
Infinitiv
(
Grundform
)
ohne
Präposition
."
Zitat
Samuel
Quindi
:
È
facile
trovare
...
dann
la
gente
ist
Einzahl
.
Schau
eine
Seite
weiter
.
Ich
hatte
es
schon
übersetzt
.
Vielleicht
hilft
es
Dir
weiter
.
Aber
immer
ohne
Garantie
2791364
Antworten ...
user_24729
➤
➤
re:
re
:
Bitte
heute
noch
wenns
geht
ist
wichtig
...danke
Vielen
dank
...
hatte
deine
übersetzung
gar
nicht
gesehen
...
aber
sehr
nett
...
danke
dir
2791496
Antworten ...
Sissi
20.01.2005
übersetzen
bitte
1
)
il
tubo
di
scappamento
2
)
era
appena
rincasato
dallo
stabilimento
DANKE
!!
2789582
Antworten ...
castiglioncello
.
➤
re:
übersetzen
bitte
1
)
Abgasrohr
2
)
er
war
soeben
vom
Freibad
(
am
Meer
)
nach
Hause
gekommen
2790191
Antworten ...
user_25701
20.01.2005
Diesen
kleinen
Satz
bitte
übersetzen
......Grazie.
Dall`amicizia
all`amore
c`é
la
distanza
di
un
bacio
.
2789273
Antworten ...
user_24828
➤
re:
Diesen
kleinen
Satz
bitte
übersetzen
......Grazie.
Die
Distanz
von
(
der
)
Freundschaft
zu
(der)
Liebe
ist
ein
Kuss
.
lg
jess
2789376
Antworten ...
Anne
20.01.2005
Beileid
Hallo
liebe
Übersetzer
,
meine
italienische
Brieffreundin
hat
mir
geschrieben
,
dass
ihre
Oma
gestorben
ist
und
ich
möchte
ihr
jetzt
gern
mein
Beileid
aussprechen
.
Wie
schreibt
man
sowas
?
Mein
Wörterbuch
gibt
nur
die
allgemeine
Formel
"
fare
le
condoglianze
a
qu
=
jdm
sein
Beileid
aussprechen
"
her
,
aber
wie
schreibe
ich
es
nun
in
persönlicher
Form
?
Z
.
B
. "
Ich
möchte
dir
und
deiner
meiner
Familie
mein
herzliches
Beileid
aussprechen
und
denke
an
dich
."
Danke
für
Eure
Hilfe
.
Viele
Grüße
,
Anne
2789120
Antworten ...
Anne
➤
re:
Beileid
...
ähm
...
es
muss
natürlich
heißen
: "
dir
und
deiner
Familie
".
Das
"
meiner
"
hat
da
nichts
zu
suchen
;-)
2789180
Antworten ...
gioia
➤
re:
Beileid
"
vorrei
esprimere
le
mie
più
sentite
condoglianze
a
te
ed
alla
tua
famiglia
."
ti
penso
!
2790080
Antworten ...
Anne
➤
➤
re:
re
:
Beileid
grazie
,
gioia
!
2810426
Antworten ...
Cindy:)
20.01.2005
kann
mir
jemand
das
auf
dt
.
Dass
es
Krieg
gibt
,
weiss
jeder
.
Was
man
noch
nicht
weiss
,
ist
wann
.
Jeder
wartet
auf
ein
Wunder
.
L.
lächelte
,,
ich
habe
noch
nie
so
viele
wundergläubige
Staatsmänner
gesehen
wie
augenblicklich
in
Frankreich
und
England
.
Und
noch
nie
so
wenige
wie
in
Deutschland
."
Kann
das
jemand
auf
it
?
ich
weiss
,
es
ist
sehr
schwer
...
aber
versuchte
vielleicht
jemand
.
2788776
Antworten ...
Cindy
➤
re:
kann
mir
jemand
das
auf
dt
.
brauche
natürlich
das
auf
italienisch
,
dt
.
habe
ich
schon
.....:)
2790171
Antworten ...
picca
20.01.2005
brauche
das
auf
it
!!!!!!!!!!!
Aber
jetzt
komm
rasch
;
wir
wollen
einsteigen
.
Ist
das
dein
Wagen
?
Ja
.
Ein
offener
?
Vor
einer
Stunde
war
es
noch
so
schön
.
Sie
eilten
hin
,
die
junge
Frau
stieg
ein
.
Kutscher
!
Rief
der
junge
Mann
.
Wo
ist
er
denn
?
Fragte
die
junge
Frau
.
Franz
schaute
rings
umher
.
Das
ist
unglaublich
,
rief
er
,
der
Kerl
ist
nicht
zu
sehen
.
Um
Gottes
Willen
!
Rief
sie
leise
.
2788771
Antworten ...
gutes herz/ kann italienisch/ dumme
➤
re:
brauche
das
auf
it
!!!!!!!!!!!
Ma
ora
venuto
velocemente
;
desideriamo
entrare
.
È
quello
il
vostro
automobile
?
Sì
.
Apertamente
?
Un
'
ora
fa
era
ancora
così
bello
.
Hanno
affrettato
,
la
donna
giovane
inserita
.
Kutscher
!
Giovane
denominato
.
Dove
è
?
Alla
donna
giovane
chiesta
.
Franz
ha
osservato
intorno
all
'
anello
.
Quello
è
unbelievable
,
denominato
esso
,
la
screpolatura
non
deve
essere
visto
.
Intorno
al
dio
!
Ha
denominato
tranquillamente
.
2790102
Antworten ...
picca
➤
➤
re:
re
:
brauche
das
auf
it
!!!!!!!!!!!
Daaaanke
!!!
Die
Gioia
kann
gar
kein
it
.
))
2790152
Antworten ...
Colo
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
brauche
das
auf
it
!!!!!!!!!!!
Zu
dumm
,
dass
hier
die
IPs
gespeichert
werden
...
2790794
Antworten ...
gioia
➤
➤
re:
re
:
brauche
das
auf
it
!!!!!!!!!!!
non
ti
pare
di
aver
alzato
il
gomito
un
po
'
troppo
??
2790414
Antworten ...
castiglioncello
.
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
brauche
das
auf
it
!!!!!!!!!!!
x
gioia
:
ma
dai
,
ignoralo
!
x
gutes
herz
:
a
proposito
,
il
tuo
italiano
è
un
po
'
stranino
.
ma
lo
sarebbe
anche
il
mio
se
facessi
le
traduzioni
con
l
'
aiuto
di
un
traduttore
online
-
quindi
non
perdere
la
speranza
,
mi
raccomando
...
2790625
Antworten ...
kat
20.01.2005
brauche
eure
hilfe
hey
...
mir
hat
jemand
eine
mail
geschrieben
und
ich
weiss
leider
nicht
,
was
dieser
satz
zu
bedeuten
hat.
ist
ja
etwas
peinlich
,
naja
.
"
que
tal
va
?"
hat
das
irgendwas
mit
"
wie
kann
eine
so
große
fraue
gehen
"
oder
so
zu
tun
?
danke
für
eure
hilfe
.
2787084
Antworten ...
NewEntry
➤
re:
brauche
eure
hilfe
Also
so
viel
ich
weiss
heisst
das
auf
italienisch
nichts
!!
Vielleicht
ist
es
aus
irgendeinem
Dialekt
...
Oder
vielleicht
ist
es
einfach
falsch
geschrieben
.
CU
2787137
Antworten ...
kat
➤
➤
re:
re
:
brauche
eure
hilfe
hm
...
ist
ja
komisch
.
was
soll
ich
denn
da
jetzt
drauf
antworten
?
hat
jemand
eine
gute
idee
?
2787227
Antworten ...
ti�o
.
.
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
brauche
eure
hilfe
das
ist
wohl
Spanisch
2787299
Antworten ...
kat
➤
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
re
:
brauche
eure
hilfe
italienisch
oder
spanisch
...
ist
mir
ehrlich
gesagt
ja
ganz
egal
.
will
nur
wissen
,
was
es
heisst
.
bin
für
jede
hilfe
dankbar
.
vielleicht
verirrt
sich
ja
auch
mal
jemand
mit
spanischkenntnissen
hier
her
?!
merci
.
2787337
Antworten ...
bine
➤
re:
brauche
eure
hilfe
weder
richtiges
spanisch
noch
richtiges
ital
.
bedeutet
: "
wie
geht
es
dir
?"
2787661
Antworten ...
user_23068
.
➤
re:
brauche
eure
hilfe
Qué
tal
va
=
Wie
gehts
es
ihm
/
ihr
/
Ihnen
2789208
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X