neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
avro con te l'intesa mai raggiunta
avro con te una vita di traguardi
non c'e amore che non viva un pianto
18347529
Ich würde sagen: (nur ein Versuch)
Mit dir werde ich ein nie erreichtes Einverständnis haben.
Mit dir werde ich ein Leben mit Zielen haben.
Es gibt keine Liebe, die kein Weinen erlebt.

Wie gesagt... nur ein Versuch. Wenn du sicher sein willst, warte lieber auf jemanden anders.

LG, Kati
Hm, ich sehe gerade, dass du fließend Italienisch sprichst und auch Deutsch... du wolltest es wohl eher etwas 'poetischer' übersetzt haben. Sorry, dafür bin ich wohl eher nicht die Richtige ;-)
18347557
ok danke...es ist faszinierend:was auf italienisch total toll klingt, verliert jeglichen glanz, sobald man es übersetzt...aber deine übersetzung ist auf jedn fall besser, als das, was ich hier zusammen gekritzelt hab...lach danke nochmal;)
18347582
non c'e amore che non viva un pianto >
Es gibt keine Liebe ohne Tränen...
Liebe ohne Tränen gibt es nicht..
Keine Liebe ohne Tränen...

- meine Vorschläge...ciao Bella ;)
18349359
 
naja es geht so, ich hab viel von meinen freunden gelernt
18347526
Beh, così così, i miei amici mi hanno insegnato parecchio.
18347560
 
Jezt verstehe ich natürlich dein mißtrauen,auch du hast mir nicht die exakte.....gegeben,ich weiß nicht wie das passieren konnte echt.
18347482
 
Questa cartolina io fatto per te.
Diese Karte habe ich für Dich gemacht.
Mille grazie C.
18347358
questa cartolina l'ho fatta per te

lg, karin
18347380
 
quando vieni a trovarmi?ho bisogno di fare 4 chiacchiere con te dal vivo...occhio al 75 enne gli italiani sono pericolosi anche a quell´eta...
18347356
Ups...wo ist jetzt der Beitrag? Ich hatte ihn doch gerade geschrieben? Also nochmal...

Wann kommst du mich besuchen? Ich muss/möchte " live" mit dir reden/quatschen. Augen auf ,auch bei 75 jährigen, die Italiener sind auch in diesem Alter gefährlich..
  18347430
 
Bitte...bitte...schnell übersetzen:) danke...
...das war wohl Gedankenübertragung:)...ja morgen können wir auch ins Kino gehen...können uns ja heute einen ruhigen Abend zusammen machen:)) mein Tag war auch nicht so toll..hab ziehmlichen Stress mit meinem chef...naja..was war denn bei dir heute los? Ja...ich weiß italienische Männer...aber bei gioseppe brauchst du dir wirklich keine Sorgen zu machen...außerdem bin ich dir doch treu:)möchtest du was spezielles Essen?...drücke dich ganz feste...freue mich darauf wenn du gleich nach hause kommst...:)
18347293
Re: Bitte...bitte...schnell übersetzen:) danke...
Mein Versuch

Era telepatia eh? Si, possiamo andare al cinema anche domani..e stasera ci facciamo una sera tranquilla:)) Il mio giorno non era abbastanza bene, avevo tanto stress con il mio capo ..beh..e da te'? Novita'? Si si lo so , conosco gli uomini italiani, ma non devi preoccuparti per Giuseppe, inoltre sono fedele:)) Vorresti qualcosa di speciale da mangiare? Ti abbraccio forte, non vedo'lora che arrivi a casa.
    18347408
 
ich mag deine leichtigkeit und dass du das leben viel lockerer nehmen kannst als ich es tue. aber ich will auch, dass du etwas mehr konsequenz und kontinuität zeigst.
18347265
 
Seite:  4630     4628