Italienisch

avro con te l'intesa mai raggiunta
avro con te una vita di traguardi
non c'e amore che non viva un pianto

zur Forumseite
Ich würde sagen: (nur ein Versuch)
Mit dir werde ich ein nie erreichtes Einverständnis haben.
Mit dir werde ich ein Leben mit Zielen haben.
Es gibt keine Liebe, die kein Weinen erlebt.

Wie gesagt... nur ein Versuch. Wenn du sicher sein willst, warte lieber auf jemanden anders.

LG, Kati
Hm, ich sehe gerade, dass du fließend Italienisch sprichst und auch Deutsch... du wolltest es wohl eher etwas 'poetischer' übersetzt haben. Sorry, dafür bin ich wohl eher nicht die Richtige ;-)

zur Forumseite
ok danke...es ist faszinierend:was auf italienisch total toll klingt, verliert jeglichen glanz, sobald man es übersetzt...aber deine übersetzung ist auf jedn fall besser, als das, was ich hier zusammen gekritzelt hab...lach danke nochmal;)

zur Forumseite
non c'e amore che non viva un pianto >
Es gibt keine Liebe ohne Tränen...
Liebe ohne Tränen gibt es nicht..
Keine Liebe ohne Tränen...

- meine Vorschläge...ciao Bella ;)

zur Forumseite