neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
habe deine nachricht grade erhalten,die attrappe des briefes amXXXvon hier abgeschickt,der richtige brief wird dich amXXX erreichen.Nein ich habe keinen grund dir zu mißtrauen,du warst mir gegenüber immer aufrichtig,deine versprechen egal was es war hast immer gehalten,du hast mir immer alles gegeben,du hast dich nie geändert,dir kann ich ohne kompromiße vertrauen,du bist sowieso der einzigste dem ich zeige wie ich wirklich bin,du magst mich so wie ich bin vom ersten tag an.Ich konnte/kann es manchmal garnicht verstehen warum du so bist zu mir weil ich ja selbst an mir zweifle.
18244742
Ho appena ricevuto tue notizie. L'imitazione della lettera l'ho imbucata qui il XXX. La vera lettera ti arriverà il XXX. No, non c'è motivo di diffidare di te, sei sempre stato schietto nei miei confronti. Le tue promesse, di qualsiasi cosa si trattasse, le hai sempre mantenute. Mi hai dato tutto, sei sempre rimasto te stesso, di te mi posso fidare senza riserva. Tanto sei l'unico a cui concedo di guardarmi nel cuore. Fin dal primo giorno mi vuoi bene e mi accetti come sono. Avendo così poca fiducia in me stessa mi capita a volte di non capirne il perché.
18244911
grazie scampolo
18244947
 
Ti voglio bene non voglio perderti
heisst das auf deutsch ich mag dich will dich nie verlieren?
18244730
ich hab dich lieb und will dich nicht verlieren

lg, karin
18244743
 
Frauen und Alkohol!Erst Gehirn einschalten und dann schreiben!
18244290
hey, lass die Frauen hier in Ruhe !
Wenn du Schwuler bist, bist du selber Schuld.
Es gibt andere Web-Seiten fuer unnette Leute wie du, ohne Gehirn. Geh ruhig dort ! Hier wird dich niemand vermissen
18244470
 
Ist die Kultur nicht nach Sizilien durchgekommen?
18244243
La civiltà non è ancora arrivata in Sicilia?
18244244
 
Ist noch jemand zum übersetzen da?Wäre super!

Hi,hast Du meine SMS bekommen?Wir gehen heute Abend doch noch weg,wird ein stressiges Wochenende,aber zum Glück hab ich Montag frei.Ich wünsche Dir eine gute Nacht.
18243855
ciao, hai ricevuto il mio sms? noi usciamo lo stesso stasera. sara un fine settimana stressante, ma per fortuna lunedi ho libero. ti auguro una buona notte.
18243871
Vielen Dank,ihr seid echt super hier im Forum!!!!!
18243884
prego prego;) und viel spass noch im ausgang;)
18243891
 
bitte übersetzen*änderung*
mir gings heut den ganzen tag nicht besonderst gut!!warum?wegen dir!versteh mich mal,die ganze woche über können wir uns nicht erreichen-dann gestern abend...war auch blöd!
und heute-sicher hast du eine liebe sms geschrieben, aber warum hast du dann gl.dein handy ausgemacht?ich glaube nicht wegen enrico!?jetzt geht es mir wie die woche über! viell.hast du eine erklärung,viell.auch nicht...ich weiß nicht!ich weiß nur das ich das nicht nochmal so mit mache...

mir geht es nicht nur darum das ich mich verar....fühle, nein, stell dir vor es gibt menschen die sich sorgen um dich machen!! ich weiß halt nie warum du so handelst!!

ich weiß ist viel,aber wäre mir noch wichtig!!!
ach ihr seit so spitze!!

DANKE an alle fleißigen übersetzer(inen)
18243837
Re: bitte übersetzen*änderung*
Hallo Caro, nur ein Versuch. Lieber warten, bis noch jemand anderes drüber geschaut hat - nicht, dass ich da noch etwas verschlimmere ;-)

Oggi non stavo proprio bene tutto il giorno. Perché? Per colpa tua. Mi capisci, tutta la settimana non possiamo raggiungerci - poi ieri sera... era anche scemo. E oggi – certo, hai scritto un messaggino carino, ma perché hai subito spento il tuo cellulare? Non penso a causa di Enrico!? Ora sto come durante la settimana. Forse hai una spiegazione, forse no... non lo so. Io soltanto so che così non ci sto ancora una volta.
Non solo che mi sento preso in giro, no, figurati, c’è gente che si preoccupa di te. Non so mai perché agisci così. Non pensare che io esagero, ma ho lasciato alle spalle cose del genere e non era bello.

Lg, Kati
18243980
Ich danke dir ganz lieb!!!!! danke danke :O) :O)

schönen abend an dich!!!
18243991
Ups, den Teil mit dem "übertreiben" hattest du noch gelöscht... hab meine Übersetzung jetzt auch entsprechend geändert.
LG und auch einen schönen Abend für dich.
Kati
18244005
poi ieri sera... e' stato anche fastidioso/spiacevole

Io soltanto so che così : so soltanto che così

mir geht es nicht nur darum das ich mich verar....fühle, ... = Non e' solo per il fatto che mi sento presa per il culo, ...


Non pensare che io esagero, ma ho lasciato alle spalle cose del genere e non era bello. wuerde diesen Satz als PN nur dir geschickt ??? LOL LOL LOL

:-) hut
  18243994
Neee, der Satz stand vorhin noch da ;-) Habs aber auch gerade gemerkt, dass die Caro das noch geändert hat.
18244009
ooh ja ..sorry!!! dachte das es zuviel sei .... schulidung!!!!:-))
18244023
 
Du hast angst vom pferde zu fallen(ich auch),du hast angst zu ertrinken,ich habe höhenangst(klettern) und flugangst! trink ein heisses bier(schmeckt scheusslich)hilft wirklich!ganz gut bei grippe.schlaf dich gesund mein wundervoller.....
DANKE NOCHMAL GANZ LIEB
18243787
Temi di cadere dal cavallo (anch'io), Hai paura dell'annegamento? Io soffro di vertigini (l'alpinismo) e ho paura di volare! Bevi una birra calda (fa schifo ma fa passare tutto!), aiuta contro l'influenza! Dormi che ti riprendi presto mio stupendo ...
18243828
Ach,da bist du ja endlich :))) danke echt ganz ganz toll!!!! gute nacht du liebe
18243892
 
Seite:  4360     4358