Treffen wir uns am Wochenende?
Ich habe dich versucht zu erreichen- aber du hast meinen Anruf abgewiesen.
Ich war bei der Chorprobe- ich habe dich angerufen und ich wollte dir mit meinem Quartett etwas vorsingen.
Ci troviamo nel finesettimana ?
Ho provato a raggiungerti - ma tu hai rifiutato la mia chiamata.
Ero alle prove del Coro - ti ho telefonato e volevo cantarti qualcosa insieme al mio quartetto.
das ist jetzt ganz klar !! danke fuer die offline Erklaerung.
ich wuerde lieber "reagieren/gestire" auf I .sagen .
Non e' importante cio' che succede, ma come si reagisce.
... oder ...
Non e' importante cio' che succede, ma come si gestisce la situazione/la difficolta'/il malessere/il problema/ecc.
mhhh, maneggi würde ich mit "amministri" ersetzen, "amministrare" ist momentan sehr beliebt, es wird auch für Gefühle gebaucht!!
Nur eine Stilfrage, "maneggiare" ist korrekt, aber klingt mir ein bisschen altmodisch!!
LG
.
Caro Hut, si possono amministrare (se vuoi, puoi dire anche "tenere sotto controllo") sia i sentimenti che le situazioni,come d'altra parte intendeva La_Strega nella frase di cui sopra.
Anche le fantasie sono amministrabili...;))
LG
.
ma tu leggi il pensiero !!!!!!!!!!!
adesso lo so anche io ! me lo ha spiegato lei.
subito avevo pensato ad un classico sms da bullo.
ma io non uso la telepatia ... beato te ! lol lol lol
No, per carità, ho letto solo quello che La_Strega aveva scritto, il riferimento era palese!!
Per quanto riguarda quell' "ihn":
Ho studiato anatomia, e ti posso garantire che c'è anche dalle donne, spesso molto più importante del "die"!
Beh, smettiamola e restiamo seri!!;-)))
Non ti preoccupare, Beatrì, inizialmente ho avuto anch'io delle difficoltà, ma il termine ( in quella semantica) ha poco a che fare con l'amministrare ufficiale!! ;)
Per esempio, se un partner non sa cosa vuole, è necessario amministrare con concetto il proseguo della relazione.
Saludi
.
Come no? Ho appena finito la domanda e guarda che mi ha risposto:
"De Mauro:
con|cèt|to
p.pass., agg., s.m.
1 p.pass., agg. OB ⇒concepire
2 s.m. AU idea, rappresentazione mentale che si ha di qcs. e spec. delle sue caratteristiche essenziali"
Ciao e Buonanotte, è stato divertente e istruttivo!! ;)
Hey...könnte mir jemdand das hier auf italienisch übersetzten? Wär echt lieb:
Ich hab versucht DEN Einen zu finden,
er hat versucht DIE Eine zu finden.
Wir haben uns getroffen,aber jetzt sehen wir uns nicht.
Aber jetzt wissen wir WEN wir lieben und das der Andere existiert.
io ho cercato la persona giusta
anche lui ha cercato la persona giusta
ci siamo incontrati ma ora non possiamo vederci
peró adesso sappiamo chi amiamo e sappiamo che la persona giusta esiste
Was hälst du davon dass wir uns auf halben weg treffen könnten!wenn möglich samstag abend bis sonntag abend??Ich habe sooo starke sehnsucht nach dir
DANKE EUCH SCHON MAL !!!! lg
Cosa ne pensi se ci potessimo trovare a meta' strada ? Se possibile sabato sera fino a domenica sera ?? Ho un cosiiiiiiiiiiiiiii' forte desiderio di te !
si, io capito !! puma ist ok!!, du tiger..ist in deutschland(oder?) ein cooler(toller)name für MANN!! du bist ein starker mann=dubist ein Tiger, deshalb ist der Puma bei dir ok!° Capito??
Das vorherige Bild war viel schöner. Das neue Foto ist so gruselig !!!
Bei allen anderen werden die Bilder im bunter und lustiger und unser männlicher Muttersprachler will uns hier einschüchtern! ;-)