Endlich ist Wochenende. Bin froh, von der Hektik weg zu sein um ein bisschen entspannen zu können.
Aber richtig entspannen kann ich mich erst, wenn ich endlich in deinen Armen liegen kann.
Finalmente è arrivato il fine settimana. Sono felice di essere scappata dalla frenesia per riposare un po’.
Ma veramente riposare posso solo quando potrò stare nelle tue braccia.
Warum denkst du, dass du mir nicht mehr gefallen könntest? Wenn ich die Augen schließe und an dich denke, sehe ich dein süsses lächeln und deine strahlenden augen, so als würdest du vor mir stehen.
ich würde mich über eine nachricht von dir heute abend sehr freuen.
perchè pensi che tu possa non piacermi? quando chiudo gli occhi e ti penso vedo il tuo sorriso dolce e i tuoi occhi raggianti come se fossi dinanzi a me. sarei tanto felice se sta sera mi mandassi un messaggio.
Jetzt solltest du wissen, dass ich dich von Herzen (wörtl.: von der Seele) lieb habe. Nur läuft bei mir zur Zeit alles schief.
Ich hab dieses Scheißleben satt. Ich will aus Italien fortgehen.
Bea, erstmal guten abend :-) "ti voglio un bene dell'anima" heisst eigentlich "ich liebe dich über alles" oder "ich liebe dich total".
Dell'anima = seeeehr viel
es hat aber mit dem "körperteil" an sich nichts zu tun... obwohl eigentlich das gleiche dabei rauskommt :-))
ciao!
Tut mir wirklich leid, aber eine Freundschaft ist in meiner Situation nicht möglich,das musst du doch verstehen?Verschwende keine SMS mehr,ich bitte dich.