Du kommst nur mit harten Worten zur Besinnung.Außerdem glaube ich nicht dich so verletzen zu können.Dein Herz gehört mir nicht und lieben tun wir uns doch auch nicht, also was soll das ganze
Sarebbero necessario delle parole nette per farti mettere giudizio. Io invece non penso di esser capace di ferirti in questo modo. Il tuo cuore non è mio e non ci amiamo a vicenda...allora, a che pro?
Bitte noch dies übersetzen:
non ho parole per la tua cattiveria verso di me. dopo tutto io ho solo segiuto il mio cuore e nei sentimenti si segue sempre il cuore. continua a farmi male.continua
Ich habe keine Worte für Deine Boshaftigkeit gegenüber mir. Schließlich bin ich nur meinem Herzen gefolgt und in den Gefühlen folgt man immer dem Herzen. Mach weiter mir weh zu tun, mach weiter.
Du hast sehr schöne augen.,ich möchte gerne mehr über dich erfahren .Ich verstehe italienisch ,aber auch nicht so gut,manche wörte sind änlich wie in meine muttersprache(rumänisch).ich möchte gerne mit dir chaten aber du kannst weder englisch noch deutsch.....was soll ich machen??übrings ...gelb steht dir gut:)
Hai occhi bellissimi, vorrei più venire a sapere di te. Capisco l'italiano, ma non bene, qualche parole sono simile con la mia madrelingua (il rumeno)
Volentieri vorrei chattare con te ma tu non capisci il tedsco o l'inglese.. cosa devo fare? per inciso..il giallo ti sta bene:)
war heute mit x in einem grossen bade;saunazentrum ( wie ich dir gestern schon geschrieben habe).kennst du sowas? schicke dir prospekte dazu, damit du weisst wo ich mich so rumtreibe wenn ich mal frei habe.du hast ja so selten frei von arbeit.ich arbeite auch diesen sa. u.so. durch , haben grosse messe....