auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
2268
2266
user_45069
10.04.2006
bitte
übersetzen
!!!
könnte
das
bitte
noch
einer
übersetzen
?
danke
!!!
"
wir
haben
uns
über
sternzeichen
unterhalten
und
manuela
fragte
,
ob
ich
deines
weiss
.
ist
das
ein
problem
?
du
bist
so
komisch
-
hast
du
schlechte
laune
?
ich
melde
mich
wohl
besser
nicht
mehr
bei
dir
!
ich
wünsche
dir
einen
schönen
abend
."
17386424
Antworten ...
austriaca
.
DE
IT
10.04.2006
bitte
wieder
mal
um
Hilfe
ich
zeige
sie
dir
nicht
(
die
Bilder
)
non
te
li
faccio
vedere
stimmt
das
so
oder
nicht
?
Dankeschön
austriaca
17386388
Antworten ...
user_39704
➤
Hallo
austriaca
!
die
bilder
=
le
foto
also
:
non
te
le
faccio
vedere
Ausser
du
meinst
Bilder
im
Sinne
von
Gemälde
(
i
quadri
),
dann
wäre
dein
Satz
richtig
Meggie
'>
Meggie
'>
Meggie
'>
Meggie
17386410
Antworten ...
austriaca
.
DE
IT
➤
➤
re:
Hallo
austriaca
!
Danke
Meggie
-
ich
meinte
i
quadri
..
Endlich
mal
was
richtig
-
es
geht
aufwärts
;))))
Che
gioia
:))))
austriaca
17386444
Antworten ...
user_45069
10.04.2006
bitte
übersetzen
!!!
könnte
das
bitte
noch
einer
übersetzen
?
danke
!!!
"
wir
haben
uns
über
sternzeichen
unterhalten
und
manuela
fragte
,
ob
ich
deines
weiss
.
ist
das
ein
problem
?
du
bist
irgendwie
komisch
-
hast
du
schlechte
laune
?
es
ist
wohl
besser
,
wenn
ich
dir
nicht
mehr
schreibe
.
ich
wünsche
dir
einen
schönen
abend
."
17386381
Antworten ...
user_39704
➤
für
Teufli78
"
Abbiamo
parlato
dei
segni
e
Manuela
mi
ha
chiesto
se
conosco
il
tuo
.
E
'
un
problema
per
te
?
Ti
comporti
in
modo
strano
-
sei
di
cattivo
umore
?
E
'
meglio
che
io
non
ti
scriva
più
.
Ti
auguro
una
bella
serata
."
17386578
Antworten ...
user_45069
➤
➤
re:
für
Teufli78
DANKE
!!!
du
hast
mir
echt
geholfen
!!!
17386641
Antworten ...
cora
10.04.2006
Anzeigen
la
bionda
bella
bionda
oder
nur
bionda?
würdest
du
mich
wohl
in
ruhe
lassen
ich
tue
dir
nichts
.
Ich
kenne
dein
problem
nicht
aber
wie
mir
scheint
suchst
du
Aufmerksamkeit
denke
mal
dies
ist
das
falsche
Foru
m
für
dich
.
17386303
Antworten ...
user_45217
10.04.2006
Anzeigen
Hallo
!
ich
lerne
zwar
schon
seit
ein
paar
Monate
Italienisch
,
aber
jetzt
glaube
ich
bin
doch
auf
Hilfe
angewiesen
.
Kann
mir
jemand
helfen
dies
hier
in
Italienisch
zu
übersetzen
:
Mein
Mann
hatte
einen
sehr
schweren
Autounfall
.
Das
Auto
ist
Totalschaden
,
wir
werden
nicht
kommen
können
.
Es
tut
mir
sehr
leid
.
Wenn
irgendwelche
Kosten
auf
euch
zukommen
,
wegen
dem
Hotelzimmer
bitte
schreibt
mir
das
.
17386242
Antworten ...
user_39704
➤
für
Iris
Mio
marito
ha
avuto
un
incidente
d
'
auto
molto
grave
.
La
macchina
è
completamente
sfasciata
,
non
potremo
venire
.
Mi
dispiace
tanto
.
Nel
caso
che
dovessero
derivare
delle
spese
per
la
stanza
,
vi
prego
di
farmi
sapere
.
17386257
Antworten ...
user_45217
➤
➤
re:
für
Iris
Vielen
Dank
für
die
schnelle
Übersetzung
Meggie
17386698
Antworten ...
Moi
10.04.2006
Anzeigen
Hi
,
habe
über
Ebay
einen
Artikel
in
Italien
bestellt
und
habe
nun
folgende
Email
zugesand
bekommen
.
Kann
mir
das
bitte
jemand
übersetzen
.
Vielen
Dank
im
Voraus
.
ciao
,
grazie
x
aver
acquistato
i
nostri
prodotti
effettua
la
ricarica
postepay
al
n°
*****
a
nome
di
Luca
**** (
anche
con
bollettino
postepay
dalle
poste
)
e
manda
una
email
TRAMITE
EBAY
di
avvenuto
pagamento
con
tutti
i
seguenti
dati
:
1
)
Nick
di
EBAY
(
nome
utente
)
2
)
TAGLIA
3
)
NOME
ARTICOLO
COMPLETO
4
)
data
e
luogo
di
ricarica
(
es
.ricarica
effettuata
il
12
/
06
alle
ore
18
,
00
da
Roma
)
5
)
INDIRIZZO
x
la
spedizione
la
maglia
sarà
a
casa
tua
in
tre
giorni
lavorativi
!!!!
Ricorda
di
inviare
TUTTI
i
dati
solo
dopo
aver
effettuato
la
ricarica
altrimenti
l
'
email
non
avrà
valore
x
la
spedizione
!!!
RISPARMIA
SULLE
SPESE
DI
SPEDIZIONE
CON
ACQUISTI
MULTIPLI
!!!
le
taglie
le
trovi
nel
Link
TAGLIE
COMPLETE
dell
'
inserzione
......
per
qualsiasi
chiarimento
chiama
al
070
/****
o
invia
un
'
email
con
il
tuo
recapito
telefonico
fisso
........
ricorda
di
inviare
sempre
le
tue
email
tramite
EBAY
!!!
17386229
Antworten ...
cora
10.04.2006
Anzeigen
ist
das
so
richtig
?
saro´risvegliarsi
venire
,
se
tu
se
vuoi
!!!!(
soll
heißen
ich
werde
,
wiederkommen
wenn
du
es
willst
.
Wenn
mal
einer
schauen
könnte
?
danke
sehr
17386226
Antworten ...
user_39704
➤
Anzeigen
Ritornerò
se
vuoi
.
"
risvegliarsi
"
heißt
"
wieder
aufwachen
"
17386243
Antworten ...
cora
➤
➤
Anzeigen
ups
?
danke
meggie
17386259
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X