auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
27.07.25
Seite:
2260
2258
user_45156
09.04.2006
Anzeigen
Hallo
Ihr
Liebe
,
würde
mir
jemand
dies
hier
übersetzen
.
Möchte
einen
Bekannten
überraschen
.
Lieber
Mario
,
Ich
wünsche
Dir
ein
schönes
Osterfest
im
Kreise
deiner
lieben
Familie
und
alles
Gute
und
viel
Erfolg
für
das
Spiel
(
Fussball
)
am
Montag
.
Liebe
Grüße
Lene
Vielen
Dank
17382314
Antworten ...
geronimo
➤
Anzeigen
Caro
Mario
,
Ti
auguro
una
buona
Pasqua
in
seno
alla
tua
cara
famiglia
,
tutto
il
bene
di
questo
mondo
e
molto
successo
per
la
partita
di
lunedi
'.
Cari
saluti
da
Lene
17382436
Antworten ...
user_45156
➤
➤
Anzeigen
Vielen
herzlichen
Dank
:)
17382475
Antworten ...
user_32754
09.04.2006
Anzeigen
ciao
a
tutti
,
würde
bitte
jemand
meinen
Versuch
korrigieren
?
grazie
per
il
invito
.
Mi
piacerrebbe
molto
rividerti
e
la
tua
famiglia
.
Dimi
quando
in
luglio
ti
fa
meglio
comodo
.
Posso
dormire
in
casa
tua
nelle
montagne
?
grazie
!
17382313
Antworten ...
geronimo
➤
Anzeigen
Grazie
per
l
'
invito
.
Mi
piacerebbe
molto
rivedere
te
e
la
tua
famiglia
.
Dimmi
quando
in
luglio
ti
fara
'
piu
'
comodo
.
Potrei
dormire
a
casa
tua
nelle
montagne
?
17382364
Antworten ...
user_32754
➤
➤
Anzeigen
danke
für
die
Korrektur
!
17382459
Antworten ...
jeNni.
.
.
DE
EN
LA
IT
RU
.
09.04.2006
hilfe...
mein
freund
hat
mir
das
hier
in
einer
sms
geschriebn
..
ich
verstehs
leider
nur
nicht
ganz
;)
wär
jmd
.
so
lieb
mir
das
zu
übersetzen
?
danke
schonmal
:)
"
Ti
amo
cucciola
mia
e
mai
smettero
anche
se
me
lo
chiederai
"
"
Ich
liebe
dich
meine
Kleine
und
(
dann
verließen
sie
ihn
;)
weiter
weiß
ich
nich
)
liebe
grüße
,
jenny
'>
jenny
17382303
Antworten ...
user_34659
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
➤
re:
hilfe
...
Gut
begonnen
,bambi!
mein
Vorschlag
"
Ich
liebe
dich
meine
Kleine
und
ich
werde
nie
(
damit
)
aufhören
auch
wenn
du
das
von
mir
verlangen
wirst
"
17382333
Antworten ...
jeNni.
.
.
DE
EN
LA
IT
RU
.
➤
➤
oki
;)
axso
..
ja
sowas
ähnliches
hab
cih
mir
gedacht
,
aber
ich
bin
mit
dem
"
mai
"
irgendwie
nich
klargekommen
:/
naja
:)
vielen
lieben
dank
für
deine
hilfe
:)
schönen
tag
dir
noch
jenny
'>
jenny
17382357
Antworten ...
user_34659
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
➤
➤
➤
re:
oki
;)
di
niente
!
Grazie
,
buona
giornata
anche
a
te
!
ciao
17382359
Antworten ...
cora
09.04.2006
Anzeigen
huhu
hat
wer
lust
mir
das
zu
übers
.
danke
sehr
..
schatz
fahre
jetzt
zu
mama
sie
weint
viel
aber
ich
muß
diese
reise
an
treten
denk
immer
daran
die
hoffnung
stirb
immer
zum
schluß
und
ich
werde
die hoffnung
nicht
aufgeben
ganz
egal
wieviel
kraft
es
mich
jetzt
kostet
ps
.
vergiss
den
stern
nicht
17382276
Antworten ...
geronimo
➤
Anzeigen
"
tesoro
,
vado
ora
da
mamma
,
lei
piange
molto
ma
devo
andarci
.
Pensaci
sempre
,
la
speranza
non
muore
mai
ed
io
non
vorrei
perdere
la sp
e
ranza,e non
m
'
importa
quanto
ora
potrebbe
costarmi
.
ps
:
non
dimenticare
la
stella
.
17382372
Antworten ...
elenaGari
09.04.2006
lerne
erst
seit
kurzem
,
kann
mir
das
wer
korrigieren
?
Con
le
ali
leggere
d’amore
volai
su
questi
muri
:
per
amore
non
c’è
ostacolo
di
pietra
,
e
ciò
che
amore
può
fare
, amore
tenta
:
non
possono
fermarmi
i
tuoi
parenti
Mit
den
Flügeln
,
von
der
Liebe
lesend
,
flog
er
auf
diese
Mauern
:
für
die
Liebe
gibt
es
keine
steinernen
Hindernisse
,
und
das
,
was
liebe
machen
kann
,
versucht
Liebe:
deine
Verwandten
können
mich
nicht
aufhalten
17382125
Antworten ...
geronimo
➤
re:
lerne
erst
seit
kurzem
,
kann
mir
das
wer
korrigieren
?
Mit
der
Liebe
leichten
Flügeln
überflog
ich
diese
Mauern
,
einen
zu
schwachen
Wall
gegen
den
mächtigsten
Gott
;
was
die
Liebe
thun
kan
,
dazu
hat
sie
auch
den
Muth
;
und
deßwegen
können
deine
Verwandten
mich
nicht
abschreken
.
Romeo
'>
Romeo
17382159
Antworten ...
roberto
09.04.2006
aiutarmi,
qualcuno
Il
sentimento
,
più
ricco
di
sostanza
che
di
parole
,
si
vanta
della
sua
essenza
,
non
delle
forme
vane
.
Solo
i
poveri
ossono
contare
le
loro
ricchezze
;
ma
il
mio
amore
sincero
è
cresciuto
in
così
forte
misura
,
che
io
non
posso
calcolare
nemmeno
la
metà
della
mia
ricchezza
17382091
Antworten ...
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
re:
aiutarmi
,
qualcuno
Das
Gefuehl
,
viel
reicher
an
Werten
als
Worte
, viel
gelobt
seines
Wesens
wegen
nicht
seiner
raeumlichen
Formen
.
Nur
die
Armen
koennen
ihre
Reichtuemer
zaehlen
;
aber
meine
wahre
Liebe
hat
ein
solches
Ausmass
angenommen
,
dass
ich
nicht
einmal
mehr
die
Haelfte
meines
Reichtumes
zu
kalkulieren
wuesste
.
17382111
Antworten ...
geronimo
➤
➤
re:
re
:
aiutarmi
,
qualcuno
oh
..
scusa
Giovanna
,
anche
la
tua
Versione
e
'
perfetta
!
LG
17382145
Antworten ...
roberto
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
aiutarmi
,
qualcuno
ja
,
habe
das
dort
gefunden
,
und
wollte
sehen
ob
das
jemand
noch
anders
übersetzen
kann
,
da
es
mir
gefällt
!
danke
trotzdem
!!
17382179
Antworten ...
geronimo
➤
re:
aiutarmi
,
qualcuno
wollemaus
hat
eine
Übersetzung
bei
1337
geliefert
!!
17382141
Antworten ...
Giovanna
.
EN
FR
RU
DE
SD
.
.
.
➤
➤
re:
re
:
aiutarmi
,
qualcuno
e
allora
perché
si
scrivono
tante
volte
????
mh
ok
non
l
'
ho
letta
prima
.
un
saluto
Giò
17382152
Antworten ...
calina
09.04.2006
Anzeigen
werde
dir
erst
mal
nicht
schreiben
können
muß
für
ein
paar
tage
ins
krankenhaus
(
meinen
pc
kann
ich
nicht
mit
nehmen
leider
)
mach
dir
keine
sorgen
mir
fehlt
nichts
weiter
umarme
dich
melde
mich
wenn
ich
wieder
zuhause
bin
.
17382081
Antworten ...
geronimo
➤
Anzeigen
Momentaneamente
non
potro
'
scriverti
perche
'
staro
'
un
paio
di
giorni
all
'
ospedale
(
il
mio
PC
purtroppo
non potro'
portarmelo
dietro
),
Non
preoccuparti
, non
e
'
cosi
'
grave
.
Ti
abbraccio
e
mi
faccio
sentire
quando
saro
' di
nuovo
a
casa
.
17382103
Antworten ...
calina
➤
➤
Anzeigen
danke
schön
17382112
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X