pauker.at

Kroatisch Deutsch Teller Fisch / Fischteller

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKroatischKategorieTyp
Dekl. Zahnbrasse
f

Fisch
Dekl. zubatac
m
zool, Meeresk.Substantiv
Dekl. Hausen
m

Fisch
Dekl. moruna
f
zool, Fischer.Substantiv
Dekl. Teller Ez.+Mz.
m
Dekl. tanjur, tanjuri
m
KücheSubstantiv
Dekl. Fisch - Fische
m
Dekl. riba - ribe
f
zool, Meeresk.Substantiv
Dekl. Steinbutt
m

Fisch
obliš kvrgaš
m
zool, Fischer.Substantiv
Dekl. Suppe - dicke Suppe mit Fleisch, Fisch
f
Dekl. čorba
f
culinSubstantiv
flacher Teller plitki tanjurKüche
Dekl. Essteller, Teller
m
pladanj
m
KücheSubstantiv
Dekl. tiefer Teller
m
duboki tanjur
m
KücheSubstantiv
Dekl. Teller Fisch / Fischteller
m
tanjur ribeSubstantiv
Dekl. Räucherfisch m, geräucherter Fisch
m
dimljena riba
f
Substantiv
ich esse Fisch. ja jedem ribu. Akk.
Fisch- riblji
Teller Nahrung tanjur hrane Gen.wg.Menge
großer Fisch fig krupna ribafig
bissiger Fisch (nicht wörtlich) riba grabljivica
kleiner Fisch fig sitna ribafig
ein Fisch jedna riba
eingesalzener / gepökelter Fisch usoljena ribaculinSubstantiv
Fisch mit Brot
m
riba sa kruhom Instr
f
ErnährSubstantiv
Teller Salat / Salatteller tanjur salate
Der Fisch war angebrannt. riba je zagorjela. w.,Ez.
meistens isst sie Fisch. većinom ona jede ribu. Akk
Fisch vom Grill - Wolfsbarsch riba sa žara - brancinculin, Kochk.
weder Fisch noch Fleisch fig ni kuhan ni pečenfig
Haben sie frischen Fisch? Imate li svježu ribu?
sie bestellen immer Fisch. oni uvijek naručuju ribu. Akk
fisch-/Fischerei- m.,w.,n. ribarski, ribarska, ribarskoAdjektiv
sind das (die) Teller? jesu li to tanjuri?
das ist ein Teller. - das sind Teller. to je tanjur. - to su tanjuri.
und das? - das ist ein Teller. a to? - to je tanjur.
auf dem Teller (m., Lok.) na tanjuru
ich werde Fisch nehmen. - ich auch. uzet ću ribu. - I ja. (und ich)
wo siehst du den Fisch? gdje vidiš ribu? Akk
großer Fisch - der Fisch ist groß velika riba - riba je velika
der Fisch ist in heißem Öl. riba je na vrelom ulju. Lok
Georg und ich haben Fisch gegessen. Georg i ja smo jeli ribe.
ich esse zu Mittag Fisch (Akk.) ja ručam ribu
Usoljena - das ist ein eingesalzener Fisch. Usoljena - to je usoljena riba.
nein, das ist nicht der Teller. ne, to nije tanjur.
geben Sie mir einen Teller Suppe. dajte mi tanjur juhe. Gen
dort sind die Teller und hier sind die Gläser. tamo su tanjuri a ovdje su čaše.
das ist Fisch. wir brauchen ein wenig Fisch. to je riba. mi trebamo malo ribe. Gen
du weißt, dass ich gerne Fisch esse. ti znaš da rado jedem ribu.
ich esse einheimischen Fisch / Fisch aus der Region. jedem domaću ribu. Akk.
ich esse auch Fisch und grünen Salat. ja također jedem ribu i zelenu salatu.
Der Fisch beißt dem Fisch in den Schwanz. (Zungenbrecher) Riba ribi grize rep.
Ein Fisch beißt dem anderen in den Schwanz Riba ribi grize rep
das sind Fisch und Brot. - Das ist Fisch mit Brot. to su riba i kruh. - To je riba sa kruhom. Instr
ich esse sehr gerne Fisch. / ich liebe es sehr Fisch zu essen. jako volim jesti ribu.
Ich habe heute alles auf dem Teller gegessen. Ich habe mich überessen. Danas sam za ručak pojela sve na tanjura pa sam prejela.
der Fisch ist groß und köstlich. riba je velika i ukusna.
Heute gibt / haben wir es frische Meeresfrüchte und Fisch aus der Region. Danas imamo svježe morske plodove i domaću ribu.
ich mag lieber / mich reizt mehr Fisch vom Grill. meni je draži riba sa žara.
zum Fisch passt am besten der Malvazija, ein trockener Weißwein aus Istrien. Uz ribu najbolje ide Malvazija, suho bijelo vino iz Istre.
Sardelle - Sardine
f
brgljun slow, inćun - srdela, sardina
Sardinen sind etwas größer und vor allem rundlicher als Sardellen. Sie werden wegen ihrer Größe häufiger als ganzer Fisch verspeist.
zool, Meeresk.Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.10.2025 21:42:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken