auf Deutsch
in english
auf Kroatisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Kroatisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Kroatisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Kroatisch
Lektionen
W-Fragen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Uhrzeit
Haus und Garten
Farben
Sternzeichen
Wochentage + Monate
Zahlen
Transport
Zungenbrecher
Kaffee/Restaurant
Farbschema hell
Kroatisch Lern- und Übersetzungsforum
Kroatisch
Bitte keine Texte die dem Urheberrecht unterliegen in dieses Forum schreiben
darum
Bitte setzt diakritische Zeichen (?,?,
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1634
1632
Lara
23.05.2006
kroatisch
>
deutsch
Mein
neuer
Freund
hat
mich
bei
seinen
Landsleuten
als
seine
"
ZURA
" (
bin
mir
bei
der
Schreibweise
nicht
sicher
)
vorgestellt
und
ich
würde
jetzt
gerne
wissen
,
was
genau
das
heißt
!??
Außeredem
wüsste
ich
gerne
,
was
"
BRAJO
" (
bin
mir
auch
hier
nicht
sicher
,
wie
man
es
schreibt
)
heißt
!?
17530088
Antworten ...
naomi
➤
re:
kroatisch
>
deutsch
also
es
soll
CURA
heißen
--
>
freundin
(
damit
ist
die
feste
freundin
gemeint
)
17530113
Antworten ...
Lara
➤
➤
Anzeigen
Dann
ist
ja
gut
!
:-)
Danke
für
'
s
Übersetzen
!
17530333
Antworten ...
sasu
➤
➤
re:
re
:
kroatisch
>
deutsch
laut
langenscheidt
:
cura
=
erwachsenes
mädchen
17530390
Antworten ...
Lara
➤
➤
➤
Anzeigen
?
CURA
>
feste
Freundin
o
.
erwachsenes
Mädchen
?
Die
genaue
Bedeutung
ist
mir
wirklich
wichtig
!
17530410
Antworten ...
home
.
.
DE
HR
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Freundin
!
17530428
Antworten ...
ena
➤
re:
kroatisch
>
deutsch
Brajo
-
Bruder
17530134
Antworten ...
Lara
➤
➤
Anzeigen
Danke
für
die
Übersetzung
!
Das
hab
ich
auch
gedacht
,
aber
in
meinem
Wörterbuch
steht
"
BRAT
".
Kann
man
also
beides
sagen
?
17530344
Antworten ...
ena
➤
➤
➤
Anzeigen
"
Brajo
"
wie
auch
"
Buraz
"
sind
sprachgebräuchliche
alternativen
zu
"
Brat
".
Bedeuten
tut
alles
das
selbe
,
doch
ist
"
Brat
"...
Schriftschprache
17530703
Antworten ...
user_35640
.
DE
SP
FR
HR
EN
23.05.2006
Dobro
jutro
......
bitte
übersetzen
w
an
w
ich
schicke
dir
liebe
grüsse
und
wünschte
du
wärst
nicht
so
weit
weg
....
deine
schwester
(
tvoja
sestra
?)
danke
!
17529877
Antworten ...
ena
➤
re:
Dobro
jutro
......
bitte
übersetzen
saljem
ti
ljepi
pozdrav
i
zeljela
bi
da
nisi
tako
daleko
....
tvoja
sestra
.
(
seka
-
koseform
)
17529974
Antworten ...
user_40019
23.05.2006
bitte
helfen
...
brauche
das
auf
kroatisch
!
hallo
zusammen
!
ich
fliege
mit
ein
paar
freunden
nach
kroatien
und
würde
gerne
nach
VRSAR
gehen
,
habe
aber
gehört
,
dass
ausländer
abgezockt
werden
.
daher
möchte
ich
auf
kroatisch
anfragen
und
die
antwort
dann
schriftlich
haben
...
wer
ist
also
so
liebt
und
übersetzt
für
mich
folgendes
email
?
vielen
tausend
dank
!
guten
tag
!
wir
sind
eine
gruppe
von
4
flugzeugen
(
3
PA28
,
1
C172
)
aus
basel
,
schweiz
.
wir
werden
am
15
.
06
.
einen
tollen
trip
ins
schöne
kroatien
starten
und
via
portoroz
(
SLO
)
auf
ihren
flugplatz
vrsar
kommen
.
die
ankunftszeit
wird
ca
.
um
18
uhr
sein
,
und
da
wir
aus
slowenien
kommen
,
brauchen
wir
wohl
eine
zollabfertigung
.
die
weiterreise
wird
tags
darauf
nach
brac
sein
.
wir
freuen
uns
sehr
auf
diese
reise
.
wir
haben
aber
einige
fragen
bevor
wir
kommen
:
-
was
sind
die
genauen
öffnungszeiten
des
flugplatzes
?
-
wieviel
kosten
die
lande
-
und
parkinggebühren
für
1
nacht
?
-
wir
möchten
danach
gerne
ins
städtchen
rovinj
.
wieviel
kostet
ein
taxi
nach
rovinj
?
-
gibt
es
vielleicht
einen
gruppendiscount
für
4
personen
,
wie
in
mali
losinj
(-
25%
)?
-
gibt
es
benzin
(
AVGAS
100LL
)
und
zu
welchem
preis
?
-
was
kostet
die
zollabfertigung
?
vielen
herzlichen
dank
und
wir
freuen
uns
auf
unseren
besuch
in
istrien
!
----------
vielen
dank
für
die
lange
übersetzung
!!
würde
gerne
einen
kaffee
spendieren
dem
edlen
übersetzer
...
wenn
das
nur
ginge
!
danke
!!
17529802
Antworten ...
ena
➤
re:
bitte
helfen
...
brauche
das
auf
kroatisch
!
b>Dobar
dan
!
Mi
smo
grupa
od
4
aviona
(
3
PA28
,
1
C172
)
iz
Basela
,
Svicarska
.
Pocet
cemo
nase
ljepo
putovanje
15
.
06
u
Hrvatskoj
i
stizemo
iz
Portoroza
(
Slo
)
na
aerodrom
Vrsar
.
Vrijeme
naseg
dolaska
ce
bit
od
prilike
18
00
0
h
,
posto
dolazimo
iz
Slovenije
treba
ce
nam
carinjenje
.
Drugi
dan
planiramo
ic
dalje
prema
Bracu
.
Veselimo
se
nasem
putovanju
.
Ipak
imamo
nekoliko
pitanja
prije
naseg
dolaska
:
-
koje
je
tocno
radno
vrijeme
aerodroma
?
-
koja
je
cijena
spremista
za
prtljagu
i
za
parkiranje
za
jednu
noc
?
-
rado
bi
posijetili
Rovinj
,
koliko
dodje
voznja
taksijem
do
Rovinja
?
-
postoji
mozda
popust
na
grupu
od
4
osobe
,
kao
u
Malom
Losinju
(-
25%
)?
-
ima
benzina
(
AVGAS
100LL
)
i
za
koju
cijenu
?
-
kolika
je
cijena
carinjenja
?
od
srca
se
zahvaljujem
i
radujemo
se
nasem
posjetu
u
Istriji
!
------
Ich
denke
es
sollte
so
in
Ordnung
gehn
.
Liebe
Grüsse
!
17529960
Antworten ...
user_40019
➤
➤
Re:
re
:
bitte
helfen
...
brauche
das
auf
kroatisch
!
vielen
dank
!
toll
!!
17529978
Antworten ...
Jana
23.05.2006
bitte
bitte
übersetzen
! :-(
Hallo
.
Dein
Verhalten
ist
mir
wirklich
ein
Rätsel
.
Zuerst
sagst
Du
,
ich
sei
die
erste
Person
,
für
die Du
wirklich
ein
Gefühl
wie
"
Liebe
"
entwickeln
konntest
.
Dann
irgendwann
sagst
Du
, Du
würdest
mich
hassen
.
Gibst
aber
nie
Gründe
für
Deine
Verhaltensweisen
an
?
Was
in
Gottes
Namen
ist
Dein
Problem
?
Du
redest
immer
davon
,
dass
"
Kommunikation
"
so
wichtig
sei
,
in
einer
Beziehung
.
Aber
der
einzige
, der
immer
große
Geheimnisse
hat
,
das
bist
Du
.
Ich
erzähle
Dir
,
was
ich
mache
,
und
auch
das
, was ich
machen
werde
.
Du
hingegen
berichtest
nie
,
was
Du
gerade
so
treibst
.
Und
schon
gar
nicht
konkret
!
Nur
:
Ich
bin
hier
und
ich
bin
da
.
Wenn
Du
glaubst
,
ich
hätte
Deine
"
kurze
-
SMS
-
Taktik
"
mit
Inhalten
wie
"
Ich
liebe
Dich
"; "Ich
vermisse
Dich";
etc
.
nicht
durchschaut
,
dann
irrst
Du
...
Wenigsten
jetzt
,
wo
alles
zu
Ende
ist
,
kannst
Du
wenigstens
ehrlich
sein
.
Hoffentlich
lernst
Du
aus
Deinen
Fehlern
,
genau
wie
ich
!
17529240
Antworten ...
Tinka
➤
re:
bitte
bitte
übersetzen
! :-(
Bok
!
Cudim
se
stvarno
tvojem
ponasanju
.
Prvo
kazes
da
sam
prva
osoba
za
koju
si
mogao
osjetit
nesto
kao
"
ljubav
".
Poslje
kazes
da
me
mrzis
.
Nikada
mi
nedajes
razloge
za
tvoje
ponasanje
.
Sta
u
ime
boga
je
tvoj
problem
?
Kazes
stalno
kako
je
"
komunikacija
"
bitna
u
jednoj
vezi
.
Ali
jedini
koj
ima
tajne
to
si
ti
.
Ja
ti
pricam
sta
radim
i
to
sta
cu
radit
.
Medutim
ti
nikad
konkretno
nista
ne
pricas
o
tome
sta
sada
radis
.
Samo
kazes
da
si
tu
pa
onda
da si
tamo
.
Ako
mislis
da
nisam
skuzila
tvoju
SMS
-
taktiku
sa
kratkim
porukama
poput
"
volim
te
"; "
falis
mi
"
itd
.
onda
se
varas
.
Barem
sada
,
kad
je
svemu
dosao
kraj
,
mozes
biti
iskren
.
Nadam
se
da
ces
iz
svojih
gresaka
ucit
kao
ja
iz svojih!
--
ohne
gewähr
--
17529382
Antworten ...
Bonjosy
22.05.2006
Hilfe,
kann
das
mir
jemand
übersetzen
??
"
Zu
Deinem
Geburtstag
alles
Liebe
wünscht
Dir
..."
bzw
.
"
Herzlichen
Glückwunsch
zu
Deinem
Geburtstag
von
..."
17528847
Antworten ...
user_43336
.
EN
HR
SR
SP
MK
.
➤
re:
Hilfe
,
kann
das
mir
jemand
übersetzen
??
Zelim
ti
sve
najbolje
za
rodjendan
17530595
Antworten ...
tatny
22.05.2006
bitte
uebersetzen
,
danke
Drago
mi
je
da
se
lepo
provodis
...
17528615
Antworten ...
user_31501
.
HR
EN
DE
FR
NL
➤
re:
bitte
uebersetzen
,
danke
es
freut
mich
das
du
eine
schöne
zeit
hast
...
17528723
Antworten ...
user_45131
22.05.2006
uebersetzen
(:
von
m
an
w
ich
denk
oft
an
dich
17528474
Antworten ...
user_31501
.
HR
EN
DE
FR
NL
➤
re:
uebersetzen
(:
von
m
an
w
ich
würde
sagen
:
mislim
mnogo
na
tebe
...
17528486
Antworten ...
user_44901
.
➤
re:
uebersetzen
(:
von
m
an
w
mislim
cesto
na
tebe
17529099
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ć
Č
Đ
Š
Ž
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ć
č
đ
š
ž
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X