| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Toilette -n f Die 1. Deklination im Irischen; |
leithreas m An Chéad Díochlaonadh; | Substantiv | |||
|
Job m |
post m | Substantiv | |||
|
das nächste Jahr n | an bhliain seo chugainn | Substantiv | |||
| Ist dies deins? | An leatsa é seo? | Redewendung | |||
|
Italiener m Die 1. Deklination im Irischen; |
Iodáileach m An Chéad Díochlaonadh; | Substantiv | |||
|
Show f, Spektakel n -s, - f |
seó seónna m seó [ʃo:], sheó [ho:], seónna [ʃo:nə]; | Substantiv | |||
|
Modell -e n Die 5. Deklination (im Irischen) italienisch modello: Muster, Entwurf, zu lateinisch modulus: Maß, Verkleinerungsform von modus, |
samhail samhlacha [Nom.-Dat.] f An Cúigiú Díochlaonadh | Substantiv | |||
|
Recht -e n Die 3. Deklination im Irischen (starker Plural); |
reacht [raxt] reachtanna f An Tríú Díochlaonadh; reacht [raxt], Plural: reachtanna [raxtənə], Sing. Gen.: reachta [raxtə]; | Substantiv | |||
| Dies ist meine Familie. | Seo mo theaghlach. | Redewendung | |||
| Dies ist meine Familie. | Seo mo theaghlach. | Redewendung | |||
| am Strand, an dem Strand | ar an trá | Redewendung | |||
| am Wochenende, an dem Wochenende | ag an deireadh seachtaine | Redewendung | |||
|
der nächste Monat m | an mhí seo chugainn | Substantiv | |||
| umgekommen vor Hunger / zugrunde gegangen vor Hunger | caillte leis an ocras | Redewendung | |||
|
der Mann, der (welcher) Musik mag (indirekt, rel. Partikel: ar) | an fear ar maith leis an | ||||
| das ist alles was ich tun kann | seo ar féidir liom a dhéanamh | Redewendung | |||
| Hier ist meine Hand darauf! (Sinn: Versprechen geben) | Seo í mo lámh duit air. | Redewendung | |||
|
der Mann, der (welcher) es tun konnte (Partikel: ar): ar ----> arbh beim Past als auch Konditional und wenn das nächste Wort auf ar mit einem Vokal anfängt; | an fear arbh fhéidir leis é a | ||||
| nächsten Monat, kommenden Monat | an mhí seo chugainn | Redewendung | |||
| "Versteh dies(es)!" | "Tuig an méid seo!" | Redewendung | |||
| letzte Woche | an tseachtain seo caite | Redewendung | |||
| nächste Woche | an tseachtain seo chugainn | Redewendung | |||
| Der Sohn Gottes wird heute Nacht in diesem Haus schlafen. | Luífidh Mac Dé ins an tigh seo anocht. | relig | Redewendung | ||
| hierzu [Demonstrativpronomen] | dó seo | Adverb | |||
|
Markierung -en f Die 4. Deklination im Irischen; |
comhartha comharthaí m An Ceathrú Díochlaonadh; comhartha [ko:rhə], comharthaí [ko:r'hi:]; | Substantiv | |||
| hierauf [Demonstrativpronomen] | air seo | ||||
|
Brauch Bräuche m Die 1. Deklination im Irischen; Plural im Irischen Nom. + Gen. identisch! |
nós [Sing. Nom.: an nós, Gen.: an nóis, Dat.: don nós /leis an nós; Pl. Nom.: na nósanna, Gen.: na nósanna] nósanna m An Chéad Díochlaonadh; | Substantiv | |||
| hiervon [Demonstrativpronomen] | de seo | ||||
| Wie lange? | An fada? | Redewendung | |||
| hier |
anseo, an seo [ən'so] anseo, anso / an seo [ən'so]; | Adverb | |||
|
die Zwölf Apostel pl | an dáréag aspal | Substantiv | |||
| Es schmerzt hier ... | Gortaíonn sé seo ... | Redewendung | |||
|
Ist er? (fragend) interrogativ Er ist nicht = níl sé;
| An bhfuil sé? | ||||
|
Ist sie? (fragend) interrogativ Sie ist nicht = níl sí | An bhfuil sí? | ||||
|
Sind wir? (fragend) interrogativ Wir sind nicht = níl muid | An bhfuil muid? | ||||
| bisher, bis jetzt | go nuige seo | Adverb | |||
| bis hierher |
go nuige seo nuige [nigʹi] | Adverb | |||
|
schlechte (An)Gewohnheit -en f |
drochnós drochnósa [Nom./Dat.], drochnós [Gen.], a dhrochnósa [Vok.] m drochnós [dro-no:s]; | Substantiv | |||
| an etwas gedenken | cuimhniú a dhéanamh ar rud | Redewendung | |||
|
Allmächtiger Gott m | Dia an Uilechumhacht | Substantiv | |||
| die Windrose als auch: der Wind kam auf/ der Wind stieg empor | d’éirigh an ghaoth | meteo | |||
| Bin ich? (fragend) interrogativ | An bhfuil mé? | ||||
| die eigentliche Wahrheit | an fhírinne bhunaidh | ||||
| Bist du? (fragend) interrogativ | An bhfuil tú? | Redewendung | |||
|
Zustand Zustände m Die 1. Deklination im Irischen [schwacher Plural]; |
cuntar cuntair [Nom./Dat.], cuntar [Gen.] m An Chéad Díochlaonadh; cuntar [ku:ntər], cuntair [ku:ntir'];
| Substantiv | |||
|
mit, durch, per, damit Begriff der Zuweisung | leis | Adjektiv | |||
| der, die, das | an | ||||
| ebenso | leis | ||||
|
die große Geldsumme f Die 1. Deklination im Irischen; |
an t-airgead mór m An Chéad Díochlaonadh; | Substantiv | |||
|
Zollhaus, Zollbehörde f n | áit an chustaim | Substantiv | |||
| Ich bin nicht von hier. | Ní as an áit seo mé. | Redewendung | |||
| am Wochenende, an dem Wochenende | ag an deireadh seachtaine | Redewendung | |||
|
Schachspiel n Die 4. Deklination im Irischen; |
cluiche fichille cluichí fichille m An Ceathrú Díochlaonadh; cluiche fichille [klihi_fʹihəl'], Plural: cluichí fichille [kli'hi:_fʹihəl']; | Substantiv | |||
|
Hut Hüte m Die 4. Deklination im Irischen; |
hata [Sing. Nom.: an hata, Gen.: an hata, Dat.: don hata /leis an hata; Pl. Nom.: na hataí, Gen.: na hataí, Dat.: leis na hataí] hataí m An Ceathrú Díochlaonadh; hata [hɑtə], hataí [ha'ti:]; | Substantiv | |||
| Nun die Ergebnisse für Euch! Hier, die Ergebnisse für Euch! | Seo agaibh na torthaí! | sport | Redewendung | ||
| am nächsten Montag (kommenden Montag) | Dé Luain seo chugainn | ||||
| hierhin | ann seo [ən'so] | ||||
| letzten Montag | Dé Luain seo caithe | ||||
| Sprichst du Irisch? | An bhfuil Gaeilge agat? | Redewendung | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.12.2025 18:20:28 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (GA) Häufigkeit | |||||
Irisch Deutsch sheó / leis an seó
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken