| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Belohnung [gerechte Lohn m ] -en f |
luacht-saothair / luach-saothair m luacht-saothair [luəxt-se:hirʹ] / luach-saothair [luəx-se:hir']; | Substantiv | |||
|
Einbruch der Nacht m |
ar thitim na hoíche f | Substantiv | |||
|
der nächste Monat m | an mhí seo chugainn | Substantiv | |||
| der andere Tag | an lá eile úd | ||||
| der Grund dafür | ina bhun | ||||
| in der Kneipe | sa teach tábhairne | Redewendung | |||
| der Norden von England | cúige Uladh Sasana | Redewendung | |||
| in der Bücherei, in der Bibliothek | sa leabharlann | Redewendung | |||
| bei der Wahrheit bleiben | i mbun na fírinne | Redewendung | |||
| Der Teufel holt mich! |
Don deamhan mé! Don deamhan mé [ən dʹãun mi] | Redewendung | |||
|
der Gute Hirte Religion m der Gute Hirte (Christus) {Bibel} |
dea-aoire, aoire fónta m dea-aoire [dʹa-e:rʹi]; | Substantiv | |||
| im Türrahmen, in der Türöffnung | idir dhá laí an dorais | Redewendung | |||
|
der Mann, der (welcher) Musik mag (indirekt, rel. Partikel: ar) | an fear ar maith leis an | ||||
|
Restgeld (der Rest des Geldes) n Die 1. Deklination im Irischen; |
fuílleach an airgid m An Chéad Díochlaonadh; fuílleach an airgid [fi:ləx_ən_arʹiʹgid], Sing. Gen.: fuílligh an airgid [fi:ligʹ_ən_arʹiʹgid] | Substantiv | |||
|
der wahre (wirkliche, eigentliche) Feind m |
namhaid bhunaidh m | Substantiv | |||
| grün (in der Natur) | glas | ||||
| mit der Kraft des Windes |
le fuinneamh gaoithe le fuinneamh gaoithe [li_fiŋʹəv_gi:hi] | Redewendung | |||
| in der Hitze des Gefechts | i spéirling catha | Redewendung | |||
| in jedem Teil der Stadt | in aon bhall sa bhaile mhór | Redewendung | |||
| der Donnerstag | an Déardaoin | ||||
| der Sonntag | an Domhnach | ||||
| der Favorit | rogha na coiteantachta | sport | Redewendung | ||
| der Mittwoch | an Céadaoin | ||||
|
Rechtschaffende, Gerechte -n m Die 1. Deklination im Irischen; |
fíréan fíréin [Nom./Dat.], fíréan [Gen.], a fhíréana [Vok.] m An Chéad Díochlaonadh; fíréan [fʹi:'rʹe:n], fíréin [fʹi:'rʹe:nʹ]; | Substantiv | |||
|
(Arbeits-)Lohn (Arbeits-)Löhne m Die 1. Deklination im Irischen; |
pá pánna m An Chéad Díochlaonadh; {irreg.} pá [pɑ:], paigh [pɑ:gʹ], pánna [pɑ:nə]; | Substantiv | |||
|
Oberhaupt der (kath.) Kirche, der Papst n hier: das offenbare Haupt der Kirche |
Ceann Sofheicse an Chreidimh m | Substantiv | |||
|
Kürzung / Herabsetzung der Miete / Pacht(zins) f | locáiste /lacáiste sa chíos | Substantiv | |||
|
der Mann, der (welcher) es tun konnte (Partikel: ar): ar ----> arbh beim Past als auch Konditional und wenn das nächste Wort auf ar mit einem Vokal anfängt; | an fear arbh fhéidir leis é a | ||||
| beständig bei der Arbeit, engagiert bei der Arbeit | mbun na hoibre | Redewendung | |||
|
der unterste Teil m, Boden m, Unterteil n m Die 1. Deklination im Irischen; |
bun bunanna m An Chéad Díochlaonadh; bun [bun], Sing. Gen.: buin; Plural: bunanna [bunənə]; | Substantiv | |||
|
Mobelisieren n, Aufgebot (der Kräfte) n, Mobilmachung f n Die 1. Deklination im Irischen; |
slóghadh m An Chéad Díochlaonadh; slóghadh [slo:], Sing. Gen.: slóghaidh; | milit | Substantiv | ||
| Der Hund ist nicht am fressen. Der Hund frisst nicht. | Níl an madadh ag ithe. | Redewendung | |||
|
Fluss [der Rede etc.], fig Schliff m Flüsse, Schliffe m Die 3. Deklination im Irischen; |
líofacht [Sing. Nom.: an líofacht, Gen.: na líofachta, Dat.: leis an líofacht / don líofacht;] f An Tríú Díochlaonadh; líofacht [lʹi:fəxt]; | fig | Substantiv | ||
|
Prämie f, Belohnung f -n, -en; f Die 2. Deklination im Irischen; |
duais [Sing. Nom.: an duais, Gen.: na duaise, Dat.: leis an nduais / don duais; Plural: Nom.: na duaiseanna, Gen.: na nduaiseanna, Dat.: leis na duaiseanna] duaiseanna f An Dara Díochlaonadh; duais [duəʃ], Sing. Gen.: duaise, Plural: duaiseanna [duəʃənə]; | Substantiv | |||
|
Belohnung f, Entschädigung f -en f u. a. auch VN im Irischen; Die 1.
Deklination im Irischen; |
cúiteamh m An Chéad Díochlaonadh; cúiteamh [ku:tʹəv], Sing. Gen.: cúitimh; | Substantiv | |||
|
Wochen(arbeits-)lohn -löhne m Die 1. Deklination im Irischen; |
pá na seachtaine pánna na seachtaine m An Chéad Díochlaonadh; | Substantiv | |||
| neben der Tür | le hais an dorais | Redewendung | |||
| in der Gegend | sa dúthaigh | Adjektiv | |||
|
der erste Schritt m | an chéad ásc | Substantiv | |||
|
Abschaum der Menschheit m Die 1. Deklination im Irischen; vor Urzeiten wurde damit die Englische Armee (Engl. Soldaten) so bezeichnet |
dríodar [Sing. Nom.: an dríodar, Gen.: an dhríodair, Dat.: don dhríodar / leis an ndríodar] m An Chéad Díochlaonadh; dríodar [drʹi:dər], Sing. Gen.: dríodair [drʹi:dər']; | Substantiv | |||
| entlang der Gebirgsseite | fan chliatháin an tsléibhe | ||||
|
Vögel m, pl Sammelbegriff éanlaith = Vögel, Geflügel... |
éanlaith [Sing. Nom.: an éanlaith, Gen.: na héanlaithe, Dat.: leis an éanlaith / don éanlaith; Plural: Nom.: na héanlaithe, Gen.: na n-éanlaith, Dat.: leis na héanaithe] éanlaithe [Nom./Dat.], éanlaith [Gen.], a éanlaithe [Vok.] f éanlaith [ianlih], Sing. Gen.: éanlaithe [ianlihi], Plural: Nom./Dat.: éanlaithe, Gen.: éanlaith; | Substantiv | |||
|
gerieben Partizip der Vergangenheit | cuimilte | Adjektiv | |||
|
ausgerechnet, gerechnet Partizip der Vergangenheit | comhairthe | Adjektiv | |||
|
der schöpferische Gedanke schöpferischen Gedanken m | smaointe móra maithe | Substantiv | |||
|
gehalten, erhalten, behalten, abgehalten; beobachtet Partizipien der Vergangenheit | coimeádta | Adjektiv | |||
|
mit, durch, per, damit Begriff der Zuweisung | leis | Adjektiv | |||
|
oberhalb der Treppe oberhalb {Adverb} |
lastuas den staighre lastuas | ||||
| in der Nachbarschaft | sa chomharsanacht | Redewendung | |||
| der, die, das | an | ||||
|
Rauchen, der Rauch -- n [im Irischen Verbalnomen] engl. {s} smoking; |
toit [tə't] [Sing. Nom.: an toit, Gen.: na toite; Pl. Nom.: na toitean, Gen.: na dtoitean] toitean f toit [tə't], Sing. Gen.: toite | Substantiv | |||
| in der Bücherei | sa leabharlann | Redewendung | |||
| in der Kneipe | sa teach tábhairne | Redewendung | |||
| zur Linken (Seite/Hand) [zur ... (der Seite / Hand von einem selbst) Linken] | ar do chlí | Redewendung | |||
| Der erste Schritt, den er machte war getan | Is é céad ásc a dhein sé ná. | Redewendung | |||
| Und der Westen ist das Beste (von allen). | Is tá an tIarthar thar barr. | Redewendung | |||
| Ist er der Dieb? -Ja (ist er). -Nein (ist er nicht). | An eisean an gadaí? -Is é. -Ní hé | Redewendung | |||
| Erste m,f,n (der,die,das) Zahl |
céad céad [kʹiad]; | ||||
|
Prägnanz f, der wesentliche Kern (z. B. einer Sache) f Die 3. Deklination im Irischen; |
cruinnitheacht f An Tríú Díochlaonadh; cruinnitheacht [kriŋʹihəxt], Sing. Gen.: cruinnitheachta [kriŋʹihəxti]; | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.12.2025 0:36:48 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Irisch Deutsch Belohnung [der gerechte Lohn]
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken