pauker.at

Französisch Deutsch leistete den Offenbarungseid

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Den Haag
Städtenamen
La Haye
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
den Vorrang haben primer Verb
in den Tropen sous les tropiques
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
an den anderen Tagen les autres jours
auf den Tag genau jour pour jour
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
in den Schatten stellen éclilpser
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome
avoir de mauvaises jambes
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
mit den Wölfen heulen fig
Verhalten
être loup avec les loupsfig
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
auf den ersten Blick; sofort à première vue
den gleichen ce même
Liebe f auf den ersten Blick coup m de foudre
den Tisch mit dem Schwamm putzen nettoyer la table à l'éponge
jemandem in den Rücken fallen fig
Konflikt
tirer dans le dos de qnfig
einen Schlingel auf den Boden schmeißen
(hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
Den Teufel werde ich tun! fam
Handeln, Ablehnung
Pour rien au monde, je ne ferai cela !
Er ist bei den Mädchen beliebt.
Zwischenmenschliches, Sympathie
Il est populaire parmi les filles.
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen poser (qc) par terre
Ich möchte bitte den Chef sprechen.
Reklamation
Je voudrais parler au patron (/ au chef), s’il vous plaît.
Ich habe vergeblich in den Wörterbüchern und im Internet gesucht.
Sprachenlernen
J'ai beau chercher dans des dictionnaires et sur Internet.
Dieser See gehört weltweit zu den tiefsten. Ce lac est parmi les plus profonds du monde.
Mal nicht den Teufel an die Wand!
Ratschlag, Warnung
Ne parles pas de malheur !Redewendung
jdm/einer Sache den Rücken kehren fig tourner le dos à qn/qcfig
Sie hat sich den Arm gebrochen.
Verletzung
Elle s'est cassé le bras.
es war Liebe auf den ersten Blick c'était le coup de foudre
ausschlafen, bis in den Tag hinein schlafen faire la grasse matinée
Es lief mir eiskalt über den Rücken.
Körpergefühle
Cela me donna froid dans le dos.Redewendung
Auf den Koch!
Essen, Lob
À la santé du cuisinier !
den Weg erklären
Wegbeschreibung
expliquer le chemin
den Lohn bekommen toucher le salair
den Tanz eröffnen
Tanz
ouvrir la danse
gemäß den Anweisungen
(Anweisung)
selon les instructions
hinter den Kulissen au delà du décor
Wehret den Anfängen!
Sprichwort, Ratschlag
Faites obstacle aux mauvais départs.
den Kopf schütteln
Nonverbales
hocher la tête
den Weg zurückgehen refaire le trajet à rebours
den Bogen überspannen
Verhalten
mettre la barre trop haut
gegen den Strich à rebrousse-poilfig, übertr.Adjektiv
den Motor abstellen couper le moteurVerb
den Motor abstellen couper le moteur
den Mund aufreißen faire la grande gueule
hinter den Kulissen dans les coulissesübertr.Redewendung
den Ackerbau betreffend agricoleAdjektiv
den ganzen Tag à longueur de journéeAdjektiv, Adverb
Dekl. Suchanzeige f, Steckbrief m
f
avis de recherche
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.09.2025 20:27:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken