pauker.at

Französisch Deutsch {zu} leichten Lösungen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. leichter Lauf
m
marche souple
f
technSubstantiv
eine Menge Lösungen une foule de solutions
Lager an der Erdoberfläche, namentlich Zwischen- und Dauerlager sowie Tiefen-Dauerlager mit offenen Lagerkavernen, sind als langfristige Lösungen auszuschließen.www.admin.ch Le stockage en surface, stockage intermédiaire et durable notamment, de même que le stockage durable en profondeur dans des cavernes ouvertes, doivent être exclus comme solutions à long terme.www.admin.ch
Dekl. Dame von der leichten Zunft -n
f
femme de petite vertu
f
figSubstantiv
zur leichten Kavallerie gehörend, chevauleger chevaulégerAdjektiv
Gemeinsam wollen sie nachhaltige und innovative Lösungen für den Transport von Waren vorantreiben.www.admin.ch Les deux acteurs souhaitent promouvoir ensemble des solutions durables et innovantes pour le transport des marchandises.www.admin.ch
Das BAV und die Kantone beurteilen sowohl die Variante Optimierung wie auch die darauf aufbauende, weitergehende Variante Teilentflechtung als gute Lösungen.www.admin.ch L’OFT et les cantons considèrent que la variante Optimisation et la variante Séparation partielle sont de bonnes solutions, la deuxième étant plus étendue que la première.www.admin.ch
Die WAB als Vertreterin der am Projekt beteiligten Unternehmen konnte mit allen Einsprechenden einvernehmliche Lösungen finden. So müssen keine Enteignungen vorgenommen werden.www.admin.ch La WAB, en tant que représentante des entreprises impliquées dans le projet, a pu trouver des solutions consensuelles avec tous les opposants, ce qui a permis d’éviter toute expropriation.www.admin.ch
Ausserdem engagiert sich die Schweiz für politische Lösungen, die in der Region stabile Verhältnisse fördern und Konflikte entschärfen oder verhindern können.www.admin.ch Elle s’engage aussi en faveur de solutions politiques susceptibles de promouvoir la stabilité dans la région et de désamorcer ou d’éviter les conflits.www.admin.ch
Für die Medienforschung wird das Schwerpunktthema "Die digitale Verbreitung von Radio- und Fernsehprogrammen und ihre Auswirkung auf die Meinungsvielfalt Entwicklungen, Probleme, Lösungen" ausgeschrieben.www.admin.ch Pour ce qui est de la recherche dans le domaine des médias, le sujet imposé est le suivant: "la diffusion numérique de programmes radio et télévision et ses conséquences sur la diversité d'opinions développements, problèmes, solutions".www.admin.ch
In diesem Sinne wünsche ich dem neuen Institute for Energy and Mobility Research (IEM) einen guten Start ihre Lösungen werden gefragt sein!www.spirit.bfh.ch Dans ce sens, je souhaite au nouvel Institute for Energy and Mobility Research (IEM) un bon début ses solutions seront recherchées!www.spirit.bfh.ch
Das Podium in Venedig vertiefte am Beispiel des Einfamilienhauses die Frage, wie baukulturell hochwertige Lösungen auch zu einer höheren Lebensqualität für alle führen können.www.admin.ch En partant de l’exemple de la maison individuelle, la table ronde a thématisé comment des projets de haute qualité architecturale peuvent contribuer à améliorer la qualité de vie de tous.www.admin.ch
Das Reglement stärkt den Grundsatz des koordinierten Betriebs der drei Kraftwerke und passt die Betriebsweisen der Anlagen so an, dass den identifizierten Problemen echte Lösungen gegenübergestellt werden.www.admin.ch Le règlement d'eau renforce le principe de coordination de la gestion des trois aménagements et adapte leurs modalités de gestion, afin d'apporter des solutions réelles aux problématiques identifiées.www.admin.ch
Andreas Münch, Mitglied der Generaldirektion des Migros-Genossenschafts-Bundes (MGB), freut sich auf die Zusammenarbeit mit der Empa: «Die Migros verfolgt mit dieser neuen Initiative konsequent den eingeschlagenen Weg, mit innovativen Lösungen einen nachhaltig positiven Effekt für die Umwelt zu erzielen».www.admin.ch Andreas Münch, membre de la direction générale de la Fédération des coopératives Migros, se réjouit également de la collaboration nouée avec l’Empa: «Cette nouvelle initiative de Migros s’inscrit dans la ligne de sa volonté d’atteindre systématiquement des effets positifs durables pour l’environnement grâce à des solutions innovantes.www.admin.ch
Dekl. Lösung -en
f

dénouement {m} {pièce de théâtre, affaire difficile}: I. Lösung {f}, Ausgang {m}; II. {fig.} Aufdröselung {f} {ugs.},
dénouement
m
Substantiv
isotonisch
isotonique {Adj.}: I. isotonisch / gleichen osmotischen Druck habend (in Bezug auf Lösungen);
isotoniqueAdjektiv
Die kantonalen tripartiten Kommissionen (TPK) haben im Zeitraum von 2016−2017 einen leichten Anstieg der Lohnunterbietungen bei den kontrollierten Schweizer Arbeitgebern auf 13% und bei den kontrollierten Entsendebetrieben auf 16% festgestellt (11% bzw. 14% im Zeitraum 2014−2015).www.admin.ch Les taux de sous-enchère salariale relevés par les CT cantonales ont légèrement augmenté sur la période 2016-2017, passant à 13 % chez les employeurs suisses contrôlés et à 16 % chez les entreprises de détachement contrôlées (11 % et 14 % en 2014-2015).www.admin.ch
Gemäss der aktuellen Hochrechnung, von welcher der Bundesrat an seiner Sitzung vom 25. Oktober 2017 Kenntnis genommen hat, liegt das Ergebnis rund 1 Milliarde Franken über dem Budget. Dies entspricht einer leichten Ergebnisverbesserung von 1,5 Prozent.www.admin.ch Selon l’extrapolation actuelle, dont le Conseil fédéral a pris connaissance lors de sa séance du 25 octobre 2017, le résultat attendu pour l’exercice 2017 dépasse d’environ 1 milliard de francs le montant inscrit au budget, ce qui correspond à une légère amélioration du résultat de 1,5 %.www.admin.ch
multivalent
multivalent {Adj.}: I. multivalent / mehr-, vielwertig (von Tests, die mehrere Lösungen zulassen);
multivalentAdjektiv
Innovativität
f

innovativité {f}: I. Innovativität {f} / Fähigkeit, Innovationen hervorzubringen bzw. innovative Lösungen zu finden;
innovativité
f
Substantiv
hydrothermal
hydrothérmal {m}, hydrothérmale {f} {Adj.}: I. hydrothermal / von Erzen und anderen Mineralien aus verdünnten Lösungen ausgeschieden;
hydrothérmal(e)Adjektiv
Metasomatose
f

métasomatose {f}: I. {Geologie} Metasomatose {f} / Umwandlung eines Gesteins durch Austausch von Bestandteilen (bei Zufuhr von Lösungen und Dämpfen);
métasomatose
f
geoloSubstantiv
hypotonisch
hypotonique {Adj.}: I. hypotonisch / die Hypotonie betreffend; Gegensatz hypertonisch; II. hypotonisch / geringeren osmotischen Druck besitzend als das Blut von Lösungen; Gegensatz hypertonisch;
hypotoniqueAdjektiv
Dekl. Imbibition
f

Imbibition {f}: I. {allg.} Imbibition {f} / Einsaugung {f}, das Einsaugen, Aufsaugung {f}, das Aufsaugen; II. {Botanik} Imbibition {f} / das Quellen von Pflanzenteilen (z. B. Samen); II. {Geologie} Imbibition / das Durchtränken von Gesteinen mit magnetischen Gasen oder wässrigen Lösungen;
imbibition
f
botan, geolo, allgSubstantiv
Dekl. Haaranalyse -n
f

analyse capillaire {f}: I. {Chemie} Kapillaranalyse {f} / chemische Analyse, bei der die Geschwindigkeiten und Erscheinungen beim Aufsteigen von Lösungen in senkrecht aufgehängten Filterpapierstreifen zur Trennung und Unterscheidung benutzt werden; Haaranalyse {f};
analyse capillaire
f
Substantiv
Dekl. Einsaugung, das Einsaugen -en; --
n

Imbibition {f}: I. {allg.} Imbibition {f} / Einsaugung {}, das Einsaugen, Aufsaugung {f}, das Aufsaugen; II. {Botanik} Imbibition {f} / das Quellen von Pflanzenteilen (z. B. Samen); II. {Geologie} Imbibition / das Durchtränken von Gesteinen mit magnetischen Gasen oder wässrigen Lösungen;
imbibition
f
Substantiv
Dekl. Kapillaranalyse -n
f

analyse capillaire {f}: I. {Chemie} Kapillaranalyse {f} / chemische Analyse, bei der die Geschwindigkeiten und Erscheinungen beim Aufsteigen von Lösungen in senkrecht aufgehängten Filterpapierstreifen zur Trennung und Unterscheidung benutzt werden; Haaranalyse {f};
analyse capillaire -s
f
chemiSubstantiv
anerkennen
proroger {Verb}: I. prorogieren / aufschieben; {übertragen}, {Politik} vertagen; II. prorogieren / anerkennen, {übertragen} eine Prorogation vereinbaren (meist unwissentlich, da dieses stillschweigend als auch mit Finten durchgeführt wird), funktioniert allein durch Unwissenheit als auch durch die Sprache, da meist was ganz anderes angenommen wird, demnach ist man dem leichten Spiel aus anderer Sicht;
proroger jur, Rechtsw.Verb
aufschieben irreg.
proroger {Verb}: I. prorogieren / aufschieben; {übertragen}, {Politik} vertagen; II. prorogieren / anerkennen, {übertragen} eine Prorogation vereinbaren (meist unwissentlich, da dieses stillschweigend als auch mit Finten durchgeführt wird), funktioniert allein durch Unwissenheit als auch durch die Sprache, da meist was ganz anderes angenommen wird, demnach ist man dem leichten Spiel aus anderer Sicht;
proroger Verb
vertagen
proroger {Verb}: I. prorogieren / aufschieben; {übertragen}, {Politik} vertagen; II. prorogieren / anerkennen, {übertragen} eine Prorogation vereinbaren (meist unwissentlich, da dieses stillschweigend als auch mit Finten durchgeführt wird), funktioniert allein durch Unwissenheit als auch durch die Sprache, da meist was ganz anderes angenommen wird, demnach ist man dem leichten Spiel aus anderer Sicht;
proroger polit, übertr., pol. i. übertr. S.Verb
prorogieren
proroger {Verb}: I. prorogieren / aufschieben; {übertragen}, {Politik} vertagen; II. prorogieren / anerkennen, {übertragen} eine Prorogation vereinbaren (meist unwissentlich, da dieses stillschweigend als auch mit Finten durchgeführt wird), funktioniert allein durch Unwissenheit als auch durch die Sprache, da meist was ganz anderes angenommen wird, demnach ist man dem leichten Spiel aus anderer Sicht somit dann auf dem Leim gegangen;
proroger polit, allg, jur, Rechtsw., übertr., pol. i. übertr. S.Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 20:01:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken