neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Hallo!

Ich habe eine Übung zum Conditionnel gemacht und wäre sehr froh, wenn sich das jemand mal ansehen und Fehler berichtigen könnte.

Einleitung zum Verständnis: Es ging um ein Paar, das sich gestritten hatte und das Mädchen und der Junge denken jetzt über das Geschehene nach.
Ich musste "si" oder "quand" einsetzen und die korrekte Zeit wählen.

1. Si elle m´avait attendu plus longtemps, j´aurais pu tout lui expliquer.
2. S´il était arrivé plus tôt, je ne serais pas allée en boîte sans lui. Nous y serions allés ensemble.
3. Qu´est-ce que j´aurais dû faire quand mes copains m´ont invité tout seul á prendre un pot avec eux?
4. Si Claude et ses copains avaient été plus intelligents, ils m´auraient invitée.
5. Quand je suis arrivé, on ne serait pas disputés si elle ne s´était pas mise à flirter avec ce garçon.
6. Et puis ce soir-là, si Claude ne m´avait pas fait une scène quand il m´a vue avec un autre, je n´aurais pas réagi comme je l´ai fait.
7. Si elle n´avait pas été aussi dure, elle aurait compris ma situation et nous aurions parlé de tout ça tranquillement.
8. Mais de tout façon, Claude est trop fier. S´il l´était un peu moins, il essaierait de voir les choses autrement et il comprendrait vite que je n´aime que lui.

Ganz herzlichen Dank!
18463943
Ich wäre sehr froh , wenn mir jemand helfen könnte .

Merci beaucoup !
18468713
 
Hilfe
wäre jemand so nett und würde mir was kurzes übersetzten..... hatte etwas pech im urlaub und muss nun was zurückk schreibenn...
Ich bin mit dem Betrag von € 75 einverstanden. Bitte begleichen sie bald den Gesamtbetrag

danke danke danke danke
18460541
re: Hilfe
Ich bin mit dem Betrag von € 75 einverstanden. Bitte begleichen sie bald den Gesamtbetrag.
Je suis d'accord avec la somme de € 75.
Veuillez régler bientôt, s.v.p., la somme totale.
18464004
 
Hallo,
kann mir bitte jemand übersetzen, wie man "Wie geht es dir" und "Danke, gut" sagt? Bitte auch mit Aussprache, wenn es geht.

Vielen Dank.
Martina
18444001
Comment vas-tu? (so ungefähr comman (nasal) va tü)
Merci, bien. (merssi bian (nasal)
18446775
 
helfen
kann mir jmd diese wörter auf französisch beschreiben pls?pls heut noch bräuchte s eigentlich noch morgen:
ranch:
magasin:
manche:
poudre:
crampe:
ich weiß ja dass 'manche' mehrere bedeutungen hat schreibt halt was ihr am wichtigsten findet pls.
PLS HELP PLS HELP!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen, sonst fliegt der Beitrag raus.
18426476
 
warum ist bitte mein beitrag rausgefallen?????????????
18425593
?????????
Re: ?????????
vielleicht weil du im falschen Forum suchst?
18426502
 
Hallo...

Ich brauche dringend
Übungen zu diesen Themen...wäre schön,wenn jemand welche weiß.Aber eine Bitte...so schnell wie möglich...sorry...

MfG
18423695
Re: Die Demonstrativpronomen (celui/celle...) & das Relativp
hallo,

auf meiner eigenen Seite habe ich einiges gesammelt. Klick mal bei u.ang. Link auf die "pages de grammaire" und dann müßtest du bei den ersten drei Links fündig werden.

http://www.cfao.de/links_haupt.htm

lg, Dieter
18425184
 
leur und leurs ?????
wann nimmt man leur und leurs als pronomen her ?
danke im vorraus
18391755
re: leur und leurs ?????
Ich versuche es mal zu erklären.
Bitte korrigiert mich, wenn ich es falsch erkläre.

Beispiele:

1. Jan et Klaas mangent leur repas.
2. Jan et Klass aiment leurs parents.
3. Jan mange son repas.

Sowohl bei "leur" als auch bei "leurs" muss das Subjekt (bei 1. und 2. Jan et Klaas) immer Plural sein. Ansonsten muss du beim Singular (hier: 3. Jan: mon/ma/mes) verwenden.
Bei 1. ist "le repas" Singular, deswegen "leur" ohne "s".
Bei 2. ist "les parents" Plural, deswegen "leurs". Du musst also unterscheiden zwischen Plural und Singular beim Beziehungswort von "leur"s" und auch auf das Subjekt achten.
18394474
re: leur und leurs ?????
1." leur und leurs" (ihr und ihre) können 'adjectifs possessifs" sein, wurde von (at) Ju erklärt.
2. Als indirektes Objektpronomen (pronom d'objet indirect) kann nur 'leur' (ihnen) gelten.-
- Tu donnes un livre à Marc et à Pierre?
- Oui, je leur donne un livre. Non, je ne leur donne pas de livre. (présent)
Oui, je leur ai donné un livre. Non, je ne leur ai pas donné de livre. (passé composé)
Donne-leur un livre! Ne leur donne pas de livre! (impératif)
18400021
 
Seite:  108     106