| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
einen Anspruch benennen irreg. 1. einen Anspruch bekräftigen, einen Anspruch benennen; da 'vā goftan ﺩﻋﻭا ﮔﻓﺗﻦ ; | da 'vā goftan ﺩﻋﻭا ﮔﻓﺗﻦ | Verb | |||
|
einen Anspruch bekräftigen 1. einen Anspruch bekräftigen, einen Anspruch benennen; da 'vā goftan ﺩﻋﻭا ﮔﻓﺗﻦ ; | da 'vā goftan ﺩﻋﻭا ﮔﻓﺗﻦ | Verb | |||
|
klagen 1. prozessieren, klagen, (er)streiten; da 'vā kardan ﺩﻋﻭا ﻛﺭﺩﻦ ; Präsensstamm: da 'vā kon- -ﺩﻋﻭا ﻛﻧ ; | da 'vā kardan ﺩﻋﻭا ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
|
prozessieren 1. prozessieren, klagen, (er)streiten; da 'vā kardan ﺩﻋﻭا ﻛﺭﺩﻦ ; Präsensstamm: da 'vā kon- -ﺩﻋﻭا ﻛﻧ ; | da 'vā kardan ﺩﻋﻭا ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
|
(er)streiten 1. prozessieren, klagen, (er)streiten; da 'vā kardan ﺩﻋﻭا ﻛﺭﺩﻦ ; Präsensstamm: da 'vā kon- -ﺩﻋﻭا ﻛﻧ ; | da 'vā kardan ﺩﻋﻭا ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||
|
Prozess -e m I. Klage {f}, Streit {m}, Streitsache {f}, Anspruch {m};, II. Prozess {m} ; da 'vā ﺩﻋﻭا ; | da 'vā ﺩﻋﻭا | Substantiv | |||
|
Streit -e m I. Klage {f}, Streit {m}, Streitsache {f}, Anspruch {m}; II. Prozess {m}; da 'vā ﺩﻋﻭا ; | da 'vā ﺩﻋﻭا | Substantiv | |||
|
Anspruch Ansprüche I. Klage {f}, Streit {m}, Streitsache {f}, Anspruch {m}; II. Prozess {m}, da 'vā ﺩﻋﻭا ; | da 'vā ﺩﻋﻭا | Substantiv | |||
|
Streitsache -n f I. Klage {f}, Streit {m}, Streitsache {f}, Anspruch {m}; II. Prozess {m}; da 'vā ﺩﻋﻭا ; | da 'vā ﺩﻋﻭا | Substantiv | |||
|
Klage -n f I. Klage {f}, Streit {m}, Streitsache {f}, Anspruch {m} II. Prozess {m}; da 'vā ﺩﻋﻭا ; | da 'vā ﺩﻋﻭا | Substantiv | |||
| durcheinander sein | vā-raftan ugs. | Verb | |||
| Konjugieren fragen | Konjugieren goftan Literatur | Verb | |||
| und | va; o | ||||
| und | va ﻭ | ||||
| erschlaffen |
vā-raftan vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw | Verb | |||
| umherirren |
vā-raftan vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw | Verb | |||
| Konjugieren nachlassen |
vā-raftan vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw | Verb | |||
| umherirren |
ﻭاﺭﻗﺗﻦ vâ-raftan ﻭاﺭﻗﺗﻦ | Verb | |||
| umhergehen irreg. |
vā-raftan vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw | Verb | |||
| umherwandern |
vā-raftan vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw | Verb | |||
| verwirrt sein |
vā-raftan ugs. vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw | Verb | |||
| zurücklaufen |
vā-raftan vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw | Verb | |||
|
schelten irreg. došnām goftan [doshnâm goftan] | došnām goftan | Verb | |||
| da | das s wird wie ein z gesprochen. Aber die Aussprache des Z ist wie ein Doppel s. also wie in "Wasser". Es wird also scharf ausgesprochen und nicht wie ein "tz" wie in "Zebra" | ||||
| 12 - zwölf | da | ||||
| 12 zwölf | da | ||||
|
Konjugieren warten 1. sich aufhalten {irreg.}, warten 2. ernennen, bestimmen; vā dāštan ﻭا ﺩاﺷﺗﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung vâ dâshtan], Präsensstamm: vā dār- -ﻭا ﺩاﺭ ; | vā dāštan ﻭا ﺩاﺷﺗﻦ | Verb | |||
|
schimpfen došnām goftan ﺩﺷﻧاﻡ ﮔﻓﺗﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung; doshnâm goftan / doschnaam goftan] | došnām goftan ﺩﺷﻧاﻡ ﮔﻓﺗﻦ | Verb | |||
| sonst, andernfalls, widrigenfalls, Amtssprache entgegesetztenfalls | va ellā ﻭ الا | Adverb | |||
|
beleidigen došnām goftan ﺩﺷﻧاﻡ ﮔﻓﺗﻦ (š = sh / wie sch im Deutschen, ā = â / aa [ͻ; ã nasaliertes, offenes a wie im französischen Wort enfant]; doshnâm goftan) | došnām goftan ﺩﺷﻧاﻡ ﮔﻓﺗﻦ | Verb | |||
| sofern | va ammā ﻭ اﻣا | Adverb | |||
|
ernennen irreg. 1. sich aufhalten {irreg.}, warten 2. ernennen, bestimmen; vā dāštan ﻭا ﺩاﺷﺗﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung vâ dâshtan], Präsensstamm: vā dār- -ﻭا ﺩاﺭ ; | vā dāštan ﻭا ﺩاﺷﺗﻦ | Verb | |||
|
bestimmen 1. sich aufhalten {irreg.}, warten 2. ernennen, bestimmen; vā dāštan ﻭا ﺩاﺷﺗﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung vâ dâshtan], Präsensstamm: vā dār- -ﻭا ﺩاﺭ ; | vā dāštan ﻭا ﺩاﺷﺗﻦ | Verb | |||
|
sich aufhalten irreg. 1. sich aufhalten {irreg.}, warten 2. ernennen, bestimmen; vā dāštan ﻭا ﺩاﺷﺗﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung vâ dâshtan], Präsensstamm: vā dār- -ﻭا ﺩاﺭ ; | vā dāštan ﻭا ﺩاﺷﺗﻦ | Verb | |||
|
beleidigen došnām: I. Schimpfwort {n}, Beleidigung {f}, došnām goft: Schelte {f}, {Verb} schelten došnām goftan ﺩﺷﻣاﻦ ﮔﻓﺗﻦ ; [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung, doshnâm goftan] | došnām goftan ﺩﺷﻣاﻦ ﮔﻓﺗﻦ | Verb | |||
|
schelten irreg. došnām: I. Schimpfwort {n}, Beleidigung {f}, došnām goft: Schelte {f}, {Verb} schelten došnām goftan ﺩﺷﻣاﻦ ﮔﻓﺗﻦ ; [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung, doshnâm goftan] | došnām goftan ﺩﺷﻣاﻦ ﮔﻓﺗﻦ | Verb | |||
|
beschimpfen došnām goftan ﺩﺷﻧاﻡ ﮔﻓﺗﻦ (š = sh / wie sch im Deutschen, ā = â / aa [ͻ; ã nasaliertes, offenes a wie im französischen Wort enfant]; doshnâm goftan) | došnām goftan ﺩﺷﻧاﻡ ﮔﻓﺗﻦ | Verb | |||
| Wie geht es deinen Eltern? | hâle pedar va mâdaret chetore? | ||||
| und was man brauchte | va harče bāyastī ﻭﻫﺭﭽﻪ ﺑاﻳﺳﺗﯽ | ||||
| und was nötig war | va harče bāyastī ﻭﻫﺭﭽﻪ ﺑاﻳﺳﺗﯽ | ||||
| und was notwendig war | va harče bāyastī ﻭﻫﺭﭽﻪ ﺑاﻳﺳﺗﯽ | ||||
| auseinandergehen, auseinander gehen |
vā-raftan ﻭاﺭﻓﺗﻦ vā-raftan, Präsensstamm: vā-raw | Verb | |||
| weil, da | bara'yeh | Konjunktion | |||
|
Einberufung -en f | da'vat | Substantiv | |||
|
(aus)schimpfen došnām: I. Schimpfwort {n}, Beleidigung {f}, došnām goft: Schelte {f}, {Verb} schelten došnām goftan ﺩﺷﻣاﻦ ﮔﻓﺗﻦ ; [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung, doshnâm goftan] | došnām goftan ﺩﺷﻣاﻦ ﮔﻓﺗﻦ | Verb | |||
|
verfluchen I. a) maledire b) danare; {Deutsch} I. verfluchen; nefrīn goftan ﻧﻓﺭﻳﻦ ﮔﻓﺗﻦ ; Synonym: nefrīn kardan ﻧﻓﺭﻳﻦ ﻛﺭﺩﻦ ; | nefrīn goftan ﻧﻓﺭﻳﻦ ﮔﻓﺗﻦ | Verb | |||
|
danare Italiano I. a) maledire b) danare; {Deutsch} I. verfluchen; nefrīn goftan ﻧﻓﺭﻳﻦ ﮔﻓﺗﻦ ; sinonimo: nefrīn kardan ﻧﻓﺭﻳﻦ ﻛﺭﺩﻦ ; | nefrīn goftan ﻧﻓﺭﻳﻦ ﮔﻓﺗﻦ | Verb | |||
|
maledire Italiano I. a) maledire b) danare; {Deutsch} I. verfluchen; nefrīn goftan ﻧﻓﺭﻳﻦ ﮔﻓﺗﻦ ; sinonimo: nefrīn kardan ﻧﻓﺭﻳﻦ ﻛﺭﺩﻦ ; | nefrīn goftan ﻧﻓﺭﻳﻦ ﮔﻓﺗﻦ | Verb | |||
|
Buchführung (Rechenschaft) -en f Buchführung, Rechenschaft, Bilanz |
hesâb va ketâb hesâb va ketâb (حساب و کتاب) | Substantiv | |||
|
Bilanz -en f (insgesamte Dokumentation der Zahlen /Zahlenmaterials zusammengefasst; ketâb = Buch) |
hesâb va ketâb hesâb va ketâb (حساب و کتاب) | Substantiv | |||
|
Klageort -e m I. Streitort {m}, Klageort {m}, Prozessort {m} II. Gericht {n}; da 'vā-gāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ / da 'vāgāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ ; | da 'vā-gāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ / da 'vāgāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ | recht | Substantiv | ||
|
Streitort -e m I. Streitort {m}, Klageort {m}, Prozessort II. Gericht {n}; da 'vā-gāh / da 'vāgāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ ; | da 'vā-gāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ / da 'vāgāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ | recht | Substantiv | ||
|
Prozessort -e m I. Streitort {m}, Klageort {m}, Prozessort II. Gericht {n}; da 'vā-gāh / da 'vāgāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ ; | da 'vā-gāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ / da 'vāgāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ | recht | Substantiv | ||
| (da)hinscheiden irreg. intransitiv | fānī šodan | Verb | |||
|
Gericht -e n I. Streitort {m}, Klageort {m}, Prozessort {m} II. Gericht {n}; da 'vā-gāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ / da 'vāgāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ ; Synonym zu da 'vā-gāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ / da 'vāgāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ / Gericht: dādgāh ﺩاﺩاﮔاﻩ ; | da 'vā-gāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ / da 'vāgāh ﺩﻋﻭاﮔاﻩ | Substantiv | |||
| jemanden einen Weg / eine Richtung aufzeigen; jemanden den Weg / eine Richtung weisen; jemanden in die Gänge bringen fig. ugs | rāh va čāreyī ǰelow-ye pā-ye kasī godāštan | Verb | |||
|
jemanden eine Lösung vorschlagen (jemanden einen Weg und eine Lösung mitgeben / vorkauen {ugs}; wörtlich: einen Weg und eine Lösung vor jemandes Fuß [von jemanden] stellen / setzen) | rāh va čāreyī ǰelow-ye pā-ye kasī godāštan | ||||
| Ich kann nur ganz wenig persisch und bin dabei es zu lernen | Man faghadr yek kami fârsi baladam va dâram yâdmigiram | ||||
|
sale da cucina Italiano m {Deutsch}: Kochsalz {n} | namak-e ṭa'ām ﻧﻣﮏ ﻁﻌاﻡ | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 4:58:45 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Persisch Deutsch da 'vā goft(...) (...)ﺩﻋﻭا ﮔﻓﺗ
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken