Deutsch▲ ▼ Persisch▲ ▼ Kategorie Typ
Es ist keine Liebelei.
In eshghbazī nīst.
in/auf
dor
▶ ▶ in
dar; tu
Dieser m
in Substantiv
(es) ist nicht nīst ﻧﻳﺳﺕ
nīst
inexistent; nichts; (es) existiert nicht; Inexistenz f femininum , Nichtvorhandensein n neutrum , Nichtexistenz f
nīst ﻧﻳﺳﺕ
nīst Substantiv
Es ist Liebe ohne Grenzen.
In eshgh naa-mahdoode.
Dekl. (in abschwächender Form) Bevorzugung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
extiyārاﺧﺗﻳاﺭ [x = ḵ / kh (ch im Deutschen wie im Wort Bach), t = t (empathisch), ā = â / aa; eḵtiyār / ekhtiyâr / ekhtiyaar]
Synonym: 1. Macht {f}, Befugnis {f}, Vollmacht {f} 2. Willkür {f}, Machtmissbrauch {m}, {neologisch} Amtsmissbrauch {m} (im Deutschen, sinnverwandt, da es im Deutschen keine Amts bzw. keine wirklichen Ämter gibt) das was andere Staaten unter Amt verstehen}
extiyār اﺧﺗﻳاﺭ extiyārāt اﺧﺗﻳاﺭاﺕ Synonym: 1. extiyār اﺧﺗﻳاﺭ 2. extiyār اﺧﺗﻳاﺭ
Substantiv
in großen Massen kûhl kûhl, kôhl kôhl: I. massenweise, in großen Massen;
kûhl kûhl / kôhl kôhl Adjektiv, Adverb
Das ist neu
in noe
in Bezugnahme
dar bābe ﺩﺭ ﺑاﺑﻪ
in Gegenüberstellung zu
âz in barâbar ke اﺯ ﻳﻦ ﺑﺭاﺑﺭ ﻛﻪ
Tür; in (auf die Frage wo)
dar
in Aufregung geraten irreg.
julidan ﺟﻭﻟﻳﺩﻦ Verb
was ist das
in tschi aßt
in nächster Zukunft
dar āyande nazdīk / dar āyende nazdīk ﺑﺩ آﻳﻧﺩﻩ ﻧﺯﺩﻳﻙ
in jedem Fall
be har ǰehat ﺑﻪ ﻫﺭ ﺟﻬﺕ Redewendung
in der Tat
hamânâ Interjektion
Wieviel kostet das?
in gheymatesh chande?
dieses Haus n
inxane, in khane Substantiv
derartig
īn-gūne īn-gūne / īn-gūna
Adverb
Es ist die Liebe meines Lebens, wenn auch vergebens.
In eshgh az wojoodame, hatta agar bihoode bashad.
Sehnsucht nach Augen, in denen ich mich verliere.
Hawase didegani ke dar unha mafood misham.
danach, nachdem
pas az an / pas az īn Adverb
▶ daher
dar īn ast ke
deswegen
dar īn ast ke
in der Hoffnung, dass
balke ﺑﻟﻛﻪ Adverb
um ... herum / im ... herum / in ... herum
ba gerd-e Adjektiv, Adverb
ruhen, in sich Ruhen
āramīdan آﺭﻣﻳﺩﻦ Verb
in Stücke reißen transitiv
pāre kardan Verb
hinsichtlich, in jeder Hinsicht
az har ǰehat اﺯ ﻫﺭ ﺟﻬﺕ Redewendung
in den meisten Fällen akṯaran اﻛﺛﺭﻦ [ṯ /s̱ = t oder s = th / ß stimmloses t / stimmloses s, ausgesprochen wie im Englischen think oder ähnlich dem scharfen ß im Deutschen, aktaran / aksaran]
akṯaran اﻛﺛﺭﻦ
Arm in Arm
dast begardan ﺩﺳﺕ ﺑﮕﺭﺩﻦ Adjektiv
zu jener Zeit / in jener Zeit
bedān / badān vaqt ﺑﺩاﻦ ﻭﻗﺕ
in, aus, zu jenem
bedān / badān ﺑﺩاﻦ
in-, im- Italiano prefisso un {Deutsch}- Negativpräfix,
nā ﻧﺎ
in der Hoffnung, dass bāšad ﺑاﺷﺩ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung bâshad]
bāšad ﺑاﺷﺩ Redewendung
dieser Monat (dieser Monat; der hiesige Monat)
in mâh این ماه Adverb
Weißt du wer das ist?
Midooni in kiy ast?
in bezug auf, über
dar bāb-e ﺩﺭ ﺑاﺏ Adverb
in questo modo Italiano {Deutsch}: auf diese Art und Weise
bar īn namaṭ ﺑﺭ ﻳﻦ ﻧﻣﻁ
sich vereinigen sich mit jemanden vereinigen / âz în kasî barâzîdan اﺯ ﻳﻦ ﻛﺳﯽ ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ
barāzīdan ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ âz în kasî barâzîdan اﺯ ﻳﻦ ﻛﺳﯽ ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ
Verb
sich verbinden irreg. sich mit jemanden vereinigen / âz în kasî barâzîdan اﺯ ﻳﻦ ﻛﺳﯽ ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ
barāzīdan ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ âz în kasî barâzîdan اﺯ ﻳﻦ ﻛﺳﯽ ﺑﺭاﺯﻳﺩﻦ
Verb
Wenn du mir in die Augen schaust, verliere ich mich in ihnen.
Waghti ke too cheshmam negah mikoni, gharghe unha misham.
Unpünktlichkeit, Ungenauigkeit (hier: in Geldangelegenheiten) f
badhesâbi badhesâbi (بدحسابی)
Substantiv
unpünktlich und ungenau (in Geldangelegenheiten)
badhesâb badhesâb (بدحساب)
Adjektiv
unterrichten (in einem Fach z.B. unterrichten)
yâd dâdan یاد دادن yâd dâdan
Verb
in den Himmel heben / prahlen
boland āsmān bar zamīn bar zadan ﺑﻟﻧﺩ آﺯﻣاﻦ ﺑﺭ ﺯﻣﻳﻦ ﺑﺭ ﺯﺩﻦ Verb
in die Hölle schicken Beispiel: 1. Boden des Abgrund[e]s, Hölle, Schlund, Schlucht
be darak ferestādan ﺑﻪ ﺩﺭﻙ ﻓﺭﺳﺗاﺩﻦ Verb
in deinem Zustand; in deiner Lage
be rūz-e to
in Zukunft, künftig, im Weiteren
dar āyande / dar āyende ﺑﺩ آﻳﻧﺩﻩ
Würde ich nie machen
man hargez in karo nemikonam
u
wie deutsches u in unten
n
wie deutsches t in Traum
n
wie deutsches p in Aprikose
man injâ too e theyran zendegi mikonam
ich lebe hier in theyran
Tränen getränkte Augen / in Tränen schwimmende Augen čašmān-e ašk ālūd ﭼﺷﻣاﻦ اﺳﻙ آﻟﻭﺩ [č = ch / wie tsch im Deutschen ausgesprochen, š = sh / sch, alternative Schreibung chashmâne ashk âlûd]
čašmān-e ašk ālūd ﭼﺷﻣاﻦ اﺳﻙ آﻟﻭﺩ
bezüglich, in jeder Beziehung, in Bezugnahme
az har ǰehat اﺯ ﻫﺭ ﺟﻬﺕ Redewendung
seit dieser Zeit fig. / in Zukunft fig.
az īn be ba'd اﺯاﻳﻦ ﺑﻪ ﺑﻫﺩ Redewendung Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.05.2025 9:24:23 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 13