| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||||
| Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | Aqebat gorg-zada(h) gorg shawad. | Redewendung | |||||||||||||||||||||
|
Stamm Stämme m
|
tabār
| Substantiv | |||||||||||||||||||||
|
beweinen transitiv nālīdan: 1. stöhnen, seufzen, weinen, beweinen, klagen; Präsensstamm: nāl; Kurdisch: nalî dan {Vtr}, nalîn {Vitr}, Stamm: nal; | nālīdan | Verb | |||||||||||||||||||||
|
weinen transitiv nālīdan: 1. stöhnen, seufzen, weinen, beweinen, klagen; Präsensstamm: nāl; Kurdisch: nalî dan {Vtr}, nalîn {Vitr}, Stamm: nal; | nālīdan | Verb | |||||||||||||||||||||
|
(be)klagen transitiv nālīdan: 1. stöhnen, seufzen, weinen, beweinen, klagen; Präsensstamm: nāl; Kurdisch: nalî dan {Vtr}, nalîn {Vitr}, Stamm: nal; | nālīdan | Verb | |||||||||||||||||||||
|
stöhnen transitiv nālīdan: 1. stöhnen, seufzen, weinen, beweinen, klagen; Präsensstamm: nāl; Kurdisch: nalî dan {Vtr}, nalîn {Vitr}, Stamm: nal;
|
nālīdan
| Verb | |||||||||||||||||||||
|
jemanden täuschen 1. {als Beispiel: jemanden} täuschen, hintergehen; ḡāfel kardan [ḡ / ġ = gh ähnlich dem Deutschen Gaumen r nur tiefer im Rachen gesprochen, ā= â / aa nasales a, alternative Schreibung ghâfel kardan], Präsensform/stamm: ḡāfel kon- -ﻏاﻓﻝ ﻛﻧ ; | ḡāfel kardan ﻏاﻓﻝ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||
|
hintergehen 1. {als Beispiel: jemanden} täuschen, hintergehen; ḡāfel kardan [ḡ / ġ = gh ähnlich dem Deutschen Gaumen r nur tiefer im Rachen gesprochen, ā= â / aa nasales a, alternative Schreibung ghâfel kardan], Präsensform/stamm: ḡāfel kon- -ﻏاﻓﻝ ﻛﻧ ; | ḡāfel kardan ﻏاﻓﻝ ﻛﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||
|
(Wort)stamm Stämme m I. Ursprung {m}, Herkunft {n}, Wesen {n}, Entstehung {f}, Abstammung {f}, Stamm {m}, Original {n} II. {Grammatik} Stamm {m} III. echt, original, ursprünglich, herkömmlich, stämmig; aṣl اﺻﻝ Plural: oṣūl اﺻﻭﻝ [ṣ = s / wie stimmloses s ausgesprochen, alternative Schreibung asl] | aṣl اﺻﻝ Grammatik oṣūl اﺻﻭﻝ | GR | Substantiv | ||||||||||||||||||||
|
pressen I. pressen, drücken II. bedrücken, bedrängen; fešārdan ﻓﺷاﺭﺩﻦ / fešordan ﻓﺷﺭﺩﻦ [š= sh / sch, ā= â / aa wie nasales a ausgesprochen, alternative Schreibung feshârdan / feshordan], Präsensform/stamm: fešār- -ﻓﺷاﺭ sei es vom Infinitiv Präteritum im Persischen von fešārdan ﻓﺷاﺭﺩﻦ / fešordan ﻓﺷﺭﺩﻦ ; | fešārdan ﻓﺷاﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||
|
drücken I. pressen, drücken II. bedrücken, bedrängen; fešārdan ﻓﺷاﺭﺩﻦ / fešordan ﻓﺷﺭﺩﻦ [š= sh / sch, ā= â / aa wie nasales a ausgesprochen, alternative Schreibung feshârdan / feshordan], Präsensform/stamm: fešār- -ﻓﺷاﺭ sei es vom Infinitiv Präteritum im Persischen von fešārdan ﻓﺷاﺭﺩﻦ / fešordan ﻓﺷﺭﺩﻦ ; | fešārdan ﻓﺷاﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||
|
bedrücken I. pressen, drücken II. bedrücken, bedrängen; Druck ausüben; fešārdan ﻓﺷاﺭﺩﻦ / fešordan ﻓﺷﺭﺩﻦ [š= sh / sch, ā= â / aa wie nasales a ausgesprochen, alternative Schreibung feshârdan / feshordan], Präsensform/stamm: fešār- -ﻓﺷاﺭ sei es vom Infinitiv Präteritum im Persischen von fešārdan ﻓﺷاﺭﺩﻦ / fešordan ﻓﺷﺭﺩﻦ ; | fešārdan ﻓﺷاﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||
|
Druck ausüben I. pressen, drücken II. bedrücken, bedrängen; Druck ausüben; fešārdan ﻓﺷاﺭﺩﻦ / fešordan ﻓﺷﺭﺩﻦ [š= sh / sch, ā= â / aa wie nasales a ausgesprochen, alternative Schreibung feshârdan / feshordan], Präsensform/stamm: fešār- -ﻓﺷاﺭ sei es vom Infinitiv Präteritum im Persischen von fešārdan ﻓﺷاﺭﺩﻦ / fešordan ﻓﺷﺭﺩﻦ ; | fešārdan ﻓﺷاﺭﺩﻦ | Verb | |||||||||||||||||||||
|
Familie -n f
|
tabār
| Substantiv | |||||||||||||||||||||
|
echt, original, ursprünglich, herkömmlich, stämmig I. Ursprung {m}, Herkunft {n}, Wesen {n}, Entstehung {f}, Abstammung {f}, Stamm {m}, Original {n} II. {Grammatik} Stamm {m} III. echt, original, ursprünglich, herkömmlich, stämmig; aṣl اﺻﻝ Plural: oṣūl اﺻﻭﻝ [ṣ = s / wie stimmloses s ausgesprochen, alternative Schreibung asl] | aṣl اﺻﻝ | Adjektiv | |||||||||||||||||||||
|
Wesen - n I. Ursprung {m}, Herkunft {n}, Wesen {n}, Entstehung {f}, Abstammung {f}, Stamm {m}, Original {n} II. {Grammatik} Stamm {m} III. echt, original, ursprünglich, herkömmlich, stämmig; aṣl اﺻﻝ Plural: oṣūl اﺻﻭﻝ [ṣ = s / wie stimmloses s ausgesprochen, alternative Schreibung asl] | aṣl اﺻﻝ oṣūl اﺻﻭﻝ | Substantiv | |||||||||||||||||||||
|
Entstehung -en f I. Ursprung {m}, Herkunft {n}, Wesen {n}, Entstehung {f}, Abstammung {f}, Stamm {m}, Original {n} II. {Grammatik} Stamm {m} III. echt, original, ursprünglich, herkömmlich, stämmig; aṣl اﺻﻝ Plural: oṣūl اﺻﻭﻝ [ṣ = s / wie stimmloses s ausgesprochen, alternative Schreibung asl] | aṣl اﺻﻝ oṣūl اﺻﻭﻝ | Substantiv | |||||||||||||||||||||
|
Herkunft -künfte f I. Ursprung {m}, Herkunft {n}, Wesen {n}, Entstehung {f}, Abstammung {f}, Stamm {m}, Original {n} II. {Grammatik} Stamm {m} III. echt, original, ursprünglich, herkömmlich, stämmig; aṣl اﺻﻝ Plural: oṣūl اﺻﻭﻝ [ṣ = s / wie stimmloses s ausgesprochen, alternative Schreibung asl] | aṣl اﺻﻝ oṣūl اﺻﻭﻝ | Substantiv | |||||||||||||||||||||
|
Ursprung -sprünge m I. Ursprung {m}, Herkunft {n}, Wesen {n}, Entstehung {f}, Abstammung {f}, Stamm {m}, Original {n} II. {Grammatik} Stamm {m} III. echt, original, ursprünglich, herkömmlich, stämmig; aṣl اﺻﻝ Plural: oṣūl اﺻﻭﻝ [ṣ = s / wie stimmloses s ausgesprochen, alternative Schreibung asl] | aṣl اﺻﻝ oṣūl اﺻﻭﻝ | Substantiv | |||||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.12.2025 16:31:51 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FA) Häufigkeit | |||||||||||||||||||||||
Persisch Deutsch Stamm
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken