auf Deutsch
in english
στα ελληνικά
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Griechisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Griechisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
Griechisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungsversuche prüfen zu lassen und Übersetzungswünsche zu deponieren.
Bitte keine Liedertexte und urheberrechtlich geschützte Gedichte in dieses Forum schreiben -
darum
Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1879
1877
ellinidaaa
.
DE
EN
EL
02.11.2010
bitte
ins
deutsche
übersetzen
was
bedeutet
: "
Kane
me
na
trelatho
"
und
was bedeutet
das
Wort
"
asta
"
ich
kann
es
leider
im
Wörterbuch
nicht
finden
:
S
danke
21267295
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@ellinidaaa
.
Kane
me
na
trelatho
=
κάνε
με
να
τρελαθώ
=
etwa
bring
mich
dazu
,
dass
ich
verrueckt
werde
(
zB
durch
Sex
)
asta
=
άστα
=
άφησέ
τα
=
lass
es
(
sie
=
diese
Sachen
)
das
Verb
heisst
αφήνω
=
auslösen
lassen
'>frei
lassen
lassen
'>heraus
lassen
lassen
'>hinter
lassen
lassen
liegen
lassen
los
lassen
nach
lassen
ver
lassen
übrig
lassen
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
21267407
Antworten ...
ellinidaaa
.
DE
EN
EL
➤
➤
Re:
@ellinidaaa
s
'
euxaristo
poly
kannst
duu
mir
nochh
sagen
was
das
bedeutet
:
Dad
:
ixame
mia
alifi
p
pige
..?
Mom
:
efere
podia
kai
efige
..
21267420
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
➤
@ellinidaaa
.
etwa
wir
hatten
eine
Salbe
.
Wo
ist
sie
versteckt
???
hat
sie
Fuesse
gemacht
und
ist
weggegangen
????
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
21267438
Antworten ...
ellinidaaa
.
DE
EN
EL
➤
➤
➤
➤
Re:
@ellinidaaa
danke
:
D
21267698
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
01.11.2010
Admin
für
Euer
Forum
gesucht
!
Hallo
!
Wie
ihr
sicher
wisst
,
suchen
wir
Admins
für
bestimmte
Sprachen
.
Der
Admin
Griechisch
sollte
die
Sprache
mindestens
GUT
sprechen
,
es
ist
aber
ganz
egal
,
ob
dessen
Muttersprache
Deutsch
oder
Griechisch oder oder ..ist.
Weitere
Aufgaben
sind
wie
bei
den
allgemeinen
Admins
auch
z
.
B
.
darauf
zu
achten
,
dass
die
Spielregeln
eingehalten
werden
,
Ansprechpartner
für
Fragen
zu
sein
,
neue
User
einzuweisen
,
wenn
diese
nicht
zurechtkommen
etc
.
Mehr
Info
gibts
,
wenn
ihr
mir
oder
einem
der
anderen
allg
.
Admins
galeginha
/
thirdeye
eine
PN
schreibt
.
Hat
jemand
von
Euch
Lust
?
Dann
meldet
Euch
bei
uns
!
LG
21266696
Antworten ...
GerdaK
DE
EL
01.11.2010
Könnte
mir
bitte
jemand
helfen
???
Mein
Hexenmeister
,
es
sind
keine
24
Stunden
mehr
...
...
dann
können
wir
uns
unserer
Leidenschaft
hingeben
...
dass
unsere
feurigen
Küsse
das
Feuer
um
uns
lodern
lassen
...
Ich
vermisse
dich
schon
sehr
...
die
Sehnsucht
schürt
die
Leidenschaft
und
meine
Wollust
...
Du
bist
jede
Sünde
wert
...
und
am
Donnerstag
werden
wir
eine
der
Sünden
genau
studieren
:
Wollust
...
Ich
bin
süchtig
nach
dir
...
und
gebe
mich
meiner
Sucht
vollkommen
hin
...
Ich
freu
mich
auf
dich
morgen
...
Ich
hab
dich
sehr
lieb
...
Deine
dich
begehrende
kleine
Hexe
...
Spam
21266255
Gewerblich: Eigenversuch notwendig
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Keine
Übersetzung
,
aber
ein
Beitrag
Die
Engel
,
die
nennen
es
Himmelsfreud’
,
die
Teufel
, die
nennen
es
Höllenleid
,
die
Menschen
, die
nennen
es
Liebe
.
Heinrich
Heine
(
1797
-
1856
),
aus
dem
Gedicht
:
Der
Kirchhof
.
Οι
άγγελοι
την
ονομάζουν
επουράνια
χαρά
,
οι
διάβολοι
:
μαρτύριο
της
κόλασης
,
οι
άνθρωποι
τη
λένε
αγάπη
.
Χάινριχ
Χάινε
(
1797
-
1856
),
Ποίημα
:
Το
κοιμητήριο
.
Grüße
,
Tamaraal
.
21266486
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
Könnte
mir
bitte
jemand
helfen
???
Derselbe
Text
steht
in
etlichen
anderen
Foren
!!!!
21266557
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
@galeginha
.
ich
verstehe
nicht
,
was
dich
stoert
den
selben
Text
in
etlichen
anderen
Foren
zu
finden
!!!
oder
stoesst
das
gegen
eine
Spielregel
,
welche
sowieso
im
Grunde
das
Oesterreichische
Grundgesetz
wiedersprechen
!!!!!!!!!!!!!!!
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
21266710
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
➤
Re:
@galeginha
Wie
Stefan
schon
sagte
,
es
handelt
sich
um
Spam
!
Das
östereichische
Grundgesetz
kenn
ich
leider
nicht
:-).
21266727
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
➤
Re:
@galeginha
wie
?
Die
Spielregeln
bzw
.
eine
Spielregel
widerspricht
das
östereichische
Grundgesetz
?
21266742
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
Re:
@galeginha
/
@thirdeye
/
@
dimitriosm
Hallo
!
Ich
vermute
,
dass
Dimitri
auf
so
etwas
wie
die
"
Meinungsfreiheit
"
abzielt
-
und
das
ist
ja
durchaus
ein
Wert
,
den
man
bedenken
sollte
.
Eure
kürzliche
Publikation
der
Regeln
hat
ja
auch
etwas
den
Satiriker
in
mir
wachgerufen
.
Ich
finde
die
"
Pflicht
"
zum
Bitten
und
Bedanken
(
wie
sie
etwa
im
Türkisch
-
Forum
gleich
eingangs
verlangt
wird
)
ziemlich
kurios
,
ein
Fall
von
Real
-
Satire
sozusagen
.
Entweder
ist
jemand
dankbar
,
oder
eben
nicht
.
Im
letzteren
Fall
kann
man
seine
/
ihre
Anfragen
ja
zukünftig
ignorieren
.
Grüße
,
Tamaraal
.
21266804
Antworten ...
Geopal
.
DE
EL
➤
➤
➤
@
dimitriosm
Mir
war
zunächst
auch
nicht
klar
,
was
mit
Spam
gemeint
ist
,
weil
sich
die
Administrator
/
innen
etwas
knapp
ausgedrückt
haben
.
;-)
Es
geht
offenbar
darum
,
dass
derselbe
Text
von
derselben
Person
(=
GerdaK
)
in
verschiedenen
pauker
-
Foren
gepostet
wurde
.
Ich
habe
mir
jetzt
nicht
die
Mühe
gemacht
,
viel
herumzusuchen
,
aber
die
wortgleiche
Anfrage
von
GerdaK
findet
sich
z
.
B
.
auch
im
spanischen
Pauker
-
Forum
.
Im
französischen
Forum
gibt
es
einen
ähnlichen
Hexenmeister
-
Text
.
Und
da
stellt
sich
schon
die
Frage
,
warum
ein
und
dieselbe
Person
diese
(
noch
dazu
sehr
individuellen
)
Texte
in
(
mindestens
)
drei
verschiedenen
Sprachen
braucht
.
21266782
Antworten ...
gri
DE
EL
01.11.2010
Um
die
Hand
der
Tochter
anhalten
Hallo
zusammen
,
ich
bräuchte
mal
etwas
Hilfe
und
wäre
euch
super
-
dankbar
falls
ihr
mir
helfen
könntet
.
Ich
möchte
den
Vater
meiner
griechischen
Freundin
um
die
Hand
seiner
Tochter
bitten
,
natürlich
auf
griechisch
.
Wie
frage
ich
ihn
um
Erlaubnis
oder
um
seinen
Segen
?
21266204
Antworten ...
gri
DE
EL
➤
Re:
Um
die
Hand
der
Tochter
anhalten
Hab
folgende
2
Sätze
im
Internet
gefunden
:
Κύριε
ΧΥΖ
,
ζητώ
την
χείρα
της
κόρης
σας
.
Μπορώ
να
έχω
την
άδειά
σας
για
να
παντρευτεί
την
κόρη
σας.
Kann
mir
jemand
sagen
ob
diese
korrekt
sind
?
21267236
Antworten ...
Geopal
.
DE
EL
➤
➤
@
gri
Sprachlich
und
grammatikalisch
sind
die
Sätze
(
fast
)
korrekt
.
(
Siehe
aber
eine
wichtige
Korrektur
unten
.)
Inwieweit
sie
in
der
Praxis
verwendet
werden
,
kann
ich
aber
nicht
sagen
.
Da
müssten
dir
Andere
weiterhelfen
.
Zum
ersten
Satz
:
"
Κύριε
ΧΥΖ
,
ζητώ
την
χείρα
της
κόρης
σας
."
Stimmt
an
sich
.
Allerdings
ist
χείρ
(
Akkusativ
:
χείρα
)
ein
veraltetes
Wort
für
"
Hand
".
Ich
glaube
,
man
kann
auch
in
so
formellen
Sätzen
das
Wort
"
χέρι
"
verwenden
:
"
Κύριε
ΧΥΖ
,
ζητώ
τo
χέρι
της
κόρης
σας
."
(
Aussprache
: "
Kírie
XYZ
,
sitó
to
chéri
tis
kóris
sas
.")
=
"
Herr
XYZ
,
ich
bitte
um
die
Hand
Ihrer
Tochter
."
Zum
zweiten
Satz
:
Der
müsste
richtig
heißen
:
"
Μπορώ
να
έχω
την
άδειά
σας
για
να
παντρευτώ
την
κόρη
σας;" (
also
παντρευτώ,
und
nicht
παντρευτεί
!)
(
Der
Strichpunkt
am
Endes
des
griechischen
Satzes
entspricht
unserem
Fragezeichen
.)
(
Aussprache
: "
Boró
na
écho
tin
adiá
sas
ja
na
pandreftó
tin
kóri
sas?")
=
"
Kann
ich
Ihre
Erlaubnis
bekommen
, Ihre
Tochter
zu
heiraten
?"
21267413
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
➤
@gri
.
einfach
sagt
man
(
umgangssprachlich
):
etwa
Ζητάω
το
χέρι
της
κόρης
σας
.
Θελω
να
την
παντρευτώ
.
Ελπίζω
να
έχω
την
άδειά
σας
και
την
ευχή
σας.
dimitriosm
'>
dimitriosm
.
21267488
Antworten ...
AnBe
31.10.2010
ich
brauche
eure
Hilfe
...
könnte
mir
bitte
jemand
übersetzten
,
den
me
agapas
alo
pia
?
das
wäre
ganz
nett
!!!
AnBe
31.10.2010 13:46:05
richtig
21264649
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@AnBe
.
den
me
agapas
alo
pia
?
=
δε
με
αγαπάς
άλλο
πια
??
=
liebst
du
mich
nicht
mehr
??
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
'>
dimitriosm
PS
:
du
sollst
vielleicht
,
wenn
du
willst
ein
schaerferes
(
nicht
so
verschwommenes
)
Bild
von
dir
hochladen
!!!
.
21264665
Antworten ...
AnBe
➤
➤
Re:
@AnBe
hallo
dimitrios
,
vielen
lieben
dank
durch
dich
hier
konnte
ich
schon
viel
lernen
das
ist
toll
das
du
immer
hilfst
sehr
sehr
nett
von
dir
....
das
foto
ist
eigendlich
nicht
verschwommen
,
keine
ahnung
....
nochmals
lieben
dank
-
Filakia
....
21265197
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
31.10.2010
Übersetzungsanfrage
Ist
das
so
korrekt
?
"
Με
την
έναρξη
της
χειμερινή
ώρας
οι
δείκτες
των
ρολογιών
θα
πρέπει
να
μετακινηθούν
μία
ώρα
πίσω
."
Danke
im
Voraus
,
Tamaraal
.
21264098
Antworten ...
dimitriosm
.
EN
SP
FR
TR
IT
.
.
➤
@Tamaraal
.
της
χειμερινή
ώρας
= της
χειμερινής
ώρας
Hola
guapa
dimitris
'>
dimitris
'>
dimitris
'>
dimitris
.
21264618
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
@
Dimitri
¡Muchas
gracias
,
querido
Dimitri
!
¿
Qué
tal
?
=
τι
κάνεις
;
Liebe
Grüße
,
Tamaraal
.
21264656
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
31.10.2010
Hinweis
/
Συμβουλή
Νicht
vergessen
:
die
Uhren
auf
Winterzeit
umstellen
!
Μην
ξεχάστε
να
βάλετε
τα
ρολόγια
στη
θερινή
ώρα
!
Grüße
,
Tamaraal
.
21264046
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
KORREKTUR
(gähn...)
Hilfe
,
erste
Anzeichen
für
den
beginnenden
Winterschlaf
!
Ich
meinte
natürlich
nicht
die
"
θερινή
ώρα
" ( =
Sommerzeit
),
sondern
die "
χειμερινή
ώρα" !!
Sorry
,
Tamaraaaaaaaaaaaal
.
21264095
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X