neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
Anrufen
Es ist bestimmt eine einface Frage, aber trotzdem. Wie sage ich am Besten: "Ich habe in einem Call -Center gearbetet, und ich habe meistens Finnland angerufen." Ich bin mir nicht sicher, ob ich nur Finnland schreiben soll, eifach so ohne Pronomen. Danke schon Ma, im Voraus. :) Also, ich habe im Ausland gearbeitet.
21814948
Re: Anrufen
Hi miisa!
" ... und ich habe meistens Telefonate nach Finnland geführt." - Da "Finnland" keine Person ist, kann man es strenggenommen ja nicht anrufen... (:-)
Ciao, Tamy.
21814954
Danke: Re: Anrufen
Super, danke. :)
21814955
Re: Anrufen

Thanks for sharing your information, its great and i appreciated about it!

http://sbobetpoker.com | http://heropoker.net
21828703
 
Allem Abwigeln zum Ttotz
Was bedeutet dieser Satz: "Allem Abwigeln zum Ttotz"? Danke schon Mal.
21814874
Re: Allem Abwigeln zum Ttotz
Hallo, miisa!
"Abwiegeln" ist die korrekte Schreibweise.
Siehe hierzu: http://www.duden.de/rechtschreibung/abwiegeln

"allem Abwiegeln zum Trotz" = Trotz aller Versuche des Kleinredens .../
Trotz des Bemühens, eine Sache harmlos erscheinen zu lassen ...

Ist es dir damit verständlicher?
Ciao, Tamy.

21814881
Danke: Re: Allem Abwigeln zum Ttotz
Ja, danke. Es hat mir sehr geholfen. Kiitos sinulle, und Grüsse. :)
21814901
 
Die Theke trockenlegen
Hallo allerseits, was bedeutet "die Theke trocken legen?" Danke schon mal.
21814567
Re: Die Theke trockenlegen

Mir ist der Ausdruck nicht bekannt.
Könnte eine humoristische Umschreibung sein für Alkoholtrinken im größeren Ausmaß.
Hast du Kontext dazu?

Ciao, Tamy.
21814571
Re: Die Theke trockenlegen
Ja. Ich denke dass dein Vorschlag passt.
21814578
 
Die Wortfolge?
1) 11. Zeigen wir uns, wie sich die Tiere zufrieden über ihre Bäuchlein streichen, wenn sie gegessen haben?
2) 11. Zeigen wir uns, wie sich die Tiere über ihre Bäuchlein zufrieden streichen, wenn sie gegessen haben?
21814455
Re: Die Wortfolge?

Satz 1)
21814461
Danke: Re: Die Wortfolge?
Vielen Dank.
21814538
 
Was ist richtig?
1) Versuchen wir eine Raupe zu imitieren, die am Baumstamm kriecht?
2) Versuchen wir eine Raupe, die am Baumstamm kriecht, zu imitieren?
21814454
Re: Was ist richtig?

Korrekt sind beide Sätze, Satz 2 klingt allerdings etwas nach Schriftsprache.
Statt 'imitieren' würde man umgangssprachlich eher "nachmachen" verwenden.
> Versuchen wir eine Raupe nachzumachen, die ...
21814460
Danke: Re: Was ist richtig?
Vielen Dank.
21814539
Re: Was ist richtig?
Die Verben imitieren und nachmachen sind standarddeutsch. Es gibt keine "Schriftsprache".
21833283
 
Die Wortfolge?
1) Die Raupe und das Löwenjunge teilten (sich?) mit mir ihr Essen gerecht, aber mein Hunger wird immer grösser.
2) Die Raupe und das Löwenjunge teilten ihr Essen mit mir gerecht, aber mein Hunger wird immer grösser.
21814453
Re: Die Wortfolge?

Wieso zwei unterschiedliche Tempi? (teilten = Perfekt, wird = Präsens)

M.E. sollte es heißen:
...teilten... (alternativ: hatten ihr Essen gerecht mit mir geteilt), aber mein Hunger WURDE ...
21814458
Re: Die Wortfolge?
Aha. Teilten = Präteritum, oder? Aber in diesem Satz sollte ich eigentlich tatsächlich das Perfekt benutzen, weil es sich um direkte Sprache handelt. Und der Hunger = tatsächlich Präsens. So ist es im Text.
Also, ginge es so?
Die Raupe und das Löwenjunge haben mit mit ihr Essen gerecht geteilt, aber mein Hunger wird immer grösser.
Und gehört dort auch das "sich"?
21814540
Re: Die Wortfolge?
Dein Satz ist so in Ordnung.
"etwas mit jemandem (gerecht) teilen" - es ist also kein "sich" erforderlich in dem Satz.

Ciao, Tamy.

P.S.: Du hast natürlich recht mit dem "Präteritum" (statt fälschlich: Perfekt). Entschuldigung!
21814542
Danke: Re: Die Wortfolge?
Vielen Dank. :-)
21814543
 
Die Wortfolge?
1) Auch wenn sich mit ihm das Löwenjunge gerecht teilte, .......
2) Auch wenn sich das Löwenjunge mit ihm gerecht teilte, ........
21814452
Re: Die Wortfolge?
Satz 2 ist korrekt - ohne das "sich"!
21814457
Danke: Re: Die Wortfolge?
Vielen Dank.
21814541
This is really amazing. Such detail!
Looking forward to seeing the finished piece.
http://dewabet.asia | http://sparkstation.net
21828522
 
Seite:  147     145