auf Deutsch
in english
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Deutsch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Deutsch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Artikeltrainer
Sprachniveau A1
Foren
was ist neu
Deutsche Grammatik
Sprichworte
Vokabeltrainer Forum
Witze
Verbesserungen
Farbschema hell
Deutsch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
28.09.25
Seite:
7337
7335
Spotzal
.
IT
DE
D0
24.10.2009
hallo,kann mir das wer übersetzen? Danke!!
Ciao
tesoro
,
was
hast
du
heute
gemacht
?
außer
an
mich
gedacht
!
ich
hab
heute
sehr
lange
geschlafen
bis
halb
9
und
dann
so
das
übliche
.
Dann
hatte
ich
besuch
von
Marianne
du
kennst
sie
auch
sie
war
in
desenzano
dabei
, ich
soll
dich
grüßen
.
20669623
Antworten ...
*Cristina*
.
IT
EN
DE
FR
AR
➤
Re: hallo,kann mir das wer übersetzen? Danke!!
=
ciao
tesoro
,
che
hai
fatto
oggi
di
bello
?
(
a
parte
aver
pensato
a
me
:-)
io
oggi
ho
dormito
fino
alle
otto
e
mezzo
* e
poi
ho
fatto
le
solite
cose
.
Mi
é
venuta
a
trovare
Marianne
,
quella
che
era
con
me
a
Desenzano
, a
proposito
,
ti
saluta
.
*
ich
habe
"
SEHR
LANGE
geschlafen
"
absichtlich
weggelassen
,
denn
für
uns
italiener
ist
halb
neun
nicht
wirklich
"
sehr
lange
" :-)))
aber
wenn
du
es
unbedingt
übersetzen
willst
,
heisst
es
dann
"
oggi
ho
dormito
fino
a
tardi
"
lg
,
cristina
Bea
.
DE
IT
EN
FR
Auch für mich Deutsche ist halb neun äußerst früh! :-) Ciao Cristì! LG
24.10.2009 19:48:31
brillant
Spotzal
.
IT
DE
D0
24.10.2009 19:36:07
brillant
20669641
Antworten ...
Spotzal
.
IT
DE
D0
➤
➤
Re: hallo,kann mir das wer übersetzen? Danke!!
voll
die
langschläfer
na
super
*
g
*
hm
des
wo
da
jetzt
klammer
steht
kann
i
des
mit
schicken
??
20669660
Antworten ...
Spotzal
.
IT
DE
D0
➤
➤
➤
Re: hallo,kann mir das wer übersetzen? Danke!!
a
ja
des
heißt
außer
an
mich
dacht
*
lach
*
danke
dir
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
20669665
Antworten ...
m.K.
24.10.2009
Provenzano
Hallo
!
Ich
lese
gerade
einen
Text
über
diesen
Provenzano
(
Mafia
),
kann
mir
jemand
bitte
helfen
diesen
Satz
zu
verstehen
:
Eppure
quel
giorno
„Bernardu
u
tratturi“
(
Bernardo
il
trattore“
,
appellatiovo
affibbiato
a
Provenzano
per
la
ferocia
con
la
quale
era
solito
uccidere
le
sue
vittime
)
non
ha
mai
abbassato
lo
sguardo
,
quasi
a
voler
sfidare
la
folla
con
un
ghigno
inquietante
.
Doch
an
diesem
Tag
"
Bernardu
u
tratturi
" (
Bernard
der
Schlepper
(?)
“
,
appellatiovo
affibbiato
a
Provenzano“
,
mit
d
er
er
seine
Opfer
tötet
)
hat
nie
den
Blick
gesenkt
,
als
ob
er
die
Menge
mit
einem
unheimlichen
Grinsen
heraus
fordert
.
danke
!
20669551
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re: Provenzano
Und
doch
hat
"
Bernardu
u
tratturi
" ("
Bernhard
der
Traktor
*"
ein
Spitzname
, der
Provenzano
wegen
der
Grausamkei
/
Wildheit
gegeben
worden
war
,
mit
d
er
er
seine
Opfer
umzubringen
pflegte
)
an
diesem
Tag
nie
den
Blick
gesenkt
,
fast
so
,
als
wollte
er
die
Menge
mit
einem
beunruhigenden
Grinsen
herausfordern
.
*
Ich
denke
"
Traktor
",
weil
ein
Traktor
ja
auch
eher
grob
agiert
.
20669568
Antworten ...
m.K.
➤
➤
Re: Provenzano
ok
!
danke
dir
!
20676446
Antworten ...
m.K.
24.10.2009
Anzeigen
Die
Tierärzte
wurden
/
werden
mit
Geschenke
und
Geld
von
der
Mafia
bestochen
.
Kann
mir
bitte
den
Satz
wer
übersetzen
?
20669394
Antworten ...
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
➤
Anzeigen
I
veterinari
venivano
/
vengono
corrotti
con
regali
e
soldi
della
mafia
.
20669432
Antworten ...
m.K.
➤
➤
Anzeigen
danke
!
20669486
Antworten ...
peter4
IT
24.10.2009
bitte hilfe danke!
grazie
,
lo
farò
al
più
presto
,
promesso
.
20669270
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re: bitte hilfe danke!
Danke
,
das
werde
ich
so
bald
wie
möglich
machen
,
versprochen
.
20669276
Antworten ...
user_71115
24.10.2009
Kodolenz auf italienisch
Hallo
ihr
lieben
,
ich
möchte
eine
Trauerkarte
nach
Italien
schicken
,
finde
auch
italienische
Sprüche
über
Google
.
it
,
allerdings
ist
mir
die
Übersetzung
zu
schwammig
.
Deswegen
möchte
ich
eigene
Worte
nehmen
und
hoffe
das
ihr
mir
das
in
'
s
italienische
übersetzen
könnt
.
"
Wir
wünschen
Dir
und
Deiner
Mutter
von
ganzen
Herzen
,
dass
Ihr
die
notwendige
Kraft
habt
,
trotz
des
für
Euch
so
schmerzlichen
Verlustes
,
zuversichtlich
und
nicht
hoffnungslos
in
die
Zukunft
zu
blicken
.
Es
ist
immer
schwer
einen
so
nahe
stehenden
Menschen
zu
verlieren
.
Wir
fühlen
mit
Euch
!
"
Vielen
Dank
im
vorraus
!
20669149
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re: Kodolenz auf italienisch
Auguriamo
di
tutto
cuore
a
tua
madre
e
a
te
che
,
nonostante
la
perdita
che
vi
ha
colpito
,
possiate
trovare
la
forza
necessaria
per
affrontare
il
futuro
in
modo
fiducioso
e
non
disperato
.
È
sempre
difficile
perdere
una
persona
che
ci
è
stata
vicina
.
Vi
porgiamo
le
nostre
più
sentite
condoglianze
!
PS
:
Weil
es
ja
nun
nicht
um
von
Dritten
abgefasste
Sprüche
ging
,
sondern
um
die
Übersetzung
deiner
eigenen
Worte
,
wäre
vermutlich
das
Übersetzungsforum
besser
gewesen
...
vielleicht
verschiebt
es
ja
jemand
dorthin
.
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
ciao Margitta.. sapevo che l'avresti visto ;))
24.10.2009 16:37:44
richtig
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
fatto! :-)
24.10.2009 14:44:31
brillant
20669218
Antworten ...
user_71115
➤
➤
Re: Kodolenz auf italienisch
Oh
Danke
schön
.
Bin
sowieso
überrascht
,
denn
eigentlich
wollte
ich
auch
ins
Übersetzerforum
.
Danke
Dir
trotzdem
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
bitteschön
24.10.2009 13:56:04
brillant
20669231
Antworten ...
Joszek
24.10.2009
Hallo, könnte mir das jemand übersetzen?
Bin
normalerweise
eher
im
polnischen
Übersetzungforum
unterwegs
.
Also
wenn
mir
das
jemand
übersetzen
könnte
,
schonmal
vielen
Dank
im
Vorraus
:
cosa
ho
fatto
di
male
nella
mia
vita
per
meritarmi
questo
?
20668936
Antworten ...
Burattino
.
DE
SP
IT
RO
➤
Re: Hallo, könnte mir das jemand übersetzen?
Was
habe
ich
schlechtes
getan
in
meinem
Leben
um
das
zu
verdienen
?
20668953
Antworten ...
Joszek
➤
➤
Re: Hallo, könnte mir das jemand übersetzen?
Das
war
ja
superschnell
,
vielen
, vielen
Dank
!!
Ich
würde
gerne
in
ital
.
darauf
antworten
(
er
an
sie
):
Ich
hoffe
nicht
das
Du
in
deinem
Leben
schon
etwas
so
sehr
schlechtes
getan
hast
.
Du
warst
zwar
gestern
sehr
gemein
zu
mir
(
an
die
Übersetzer
:
soll
nicht
zu
hart
klingen
),
aber
ich
denke
so
eine
nette
,
hübsche
und
liebe
Person
, die
auch
noch
so
gut
tanzen
kann
:))
wie
Du,
hat
so
etwas
nie
verdient
...
Bis
Montag
.
20669039
Antworten ...
Kate1
.
EN
DE
IT
SP
➤
➤
➤
Mein Versuch
Spero
che
nella
tua
vita
tu
non
abbia
ancora
fatto
niente
di
così
brutto
/
male
.
Beh
,
ieri
non
mi
hai
trattato
proprio
bene
comunque
penso
che
una
persona
così
gentile
,
carina
e
simpatica
, che
sa
anche
ballare
benissimo
,
come
te
, non
si
meriti
questo
...
A
lunedì
Lg
,
Kate
20669064
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
SE
23.10.2009
Brauche bitte noch einmal Hilfe, vielen lieben Dank
si
va
bene
però
da
linate
devi
venire
alla
stazione
centrale
perché
vorrei
prendere
albergo
vicino
stazione va bene
per
te
amore
?
(
ich
brauche
leider
noch
einmal
Hilfe
,
bevor
ich
etwas
falsch
verstehe
und
falsch
buche
)
vielen
Dank
20666959
Antworten ...
Principessa Karina
.
DE
EN
IT
F3
➤
Re: Brauche bitte noch einmal Hilfe, vielen lieben Dank
Ja
ok
,
jedoch
musst
du
von
Linate
zum
Hauptbahnhof
kommen
,
weil
ich
ein
Hotel
in
der
Nähe
des
Bahnhofs
nehmen
möchte
.
Ist
das
in
Ordnung
für
dich
,
Liebling
?
LG
:-)
Principessa Karina
.
DE
EN
IT
F3
Danke, dir auch :-)
23.10.2009 23:11:51
richtig
Marlisve
.
DE
IT
SE
Oh Karina dankeeee, dann kann ich das buchen. LG Marlis * buon fine settimana *
23.10.2009 23:10:00
brillant
20666994
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X