auf Deutsch
in english
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Deutsch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Deutsch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Artikeltrainer
Sprachniveau A1
Foren
was ist neu
Deutsche Grammatik
Sprichworte
Vokabeltrainer Forum
Witze
Verbesserungen
Farbschema hell
Deutsch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
7328
7326
user_108221
D0
EN
DE
IT
19.10.2009
Bitte um Übersetzung. Danke im voraus
Voglio
parlarti
un
ultima
volta
...
chiamami
!
Poui
ti
lascio
in
page
20651562
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re: Bitte um Übersetzung. Danke im voraus
Ich
will
dich
ein
letztes
Mal
sprechen
...
ruf
mich
an
!
Dann
lass
ich
dich
in
Frieden
.
(
poi
ti
lascio
in
pace
),
er
hat
sich
ein
bisschen
vertippt
!
20651588
Antworten ...
user_108221
D0
EN
DE
IT
➤
➤
Re: Bitte um Übersetzung. Danke im voraus
vielen
dank
für
die
rasche
hilfe
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Gern geschehen:)
19.10.2009 09:13:03
brillant
20651629
Antworten ...
Tamani
EN
DE
IT
19.10.2009
Und vielleicht noch in diese Richtung ;) ♀ → ♂
Ich
bin
ab
dem
27
.
10
.
wieder
zu
Hause
.
Ich
werde
Dir
dann
eine
sms
schreiben
und
fragen
,
an
welchem
Abend
Du
zu
Hause
bist
.
Dann
werde
ich
zu
meiner
Cousine
gehen
und
wir
können
telefonieren
.
Sie
hat
eine
Flatrate
nach
Italien
und
zahlt
nichts
.
Und
sie
kann
uns
beim
übersetzen
helfen
;)
Grüß
Deine
Eltern
bitte
auch
ganz
lieb
von
mir
20650559
Antworten ...
La Enai
.
EN
DE
IT
SE
➤
Re: Und vielleicht noch in diese Richtung ;)
Vielleicht
so
:
Sarà
tornata
a
casa
dal
27
.
10
..
Poi
ti
manderò
un
messaggio
e
ti
chiederò
la
sera
quando
sarai
a
casa
.
Poi
andrò
da
mia
cugina
e
potremo
telefonare
.
Da
lei
posso
telefonare
in
Italia
a
titolo
gratuito
.
E
può
aiutarci
tradurre
;-)
Cari
saluti
ai
tuoi
genitori
hoffe
ich
habe
keine
groben
Fehler
drin
,
bin
noch
nicht
ganz
wach
.....
20651716
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re: Und vielleicht noch in diese Richtung ;)
Vorschlag
:
Dal
27
.
10
sarò
di
nuovo
a
casa
.
Poi
ti
scriverò
un
sms
per
chiederti
quando
anche
tu
sarai
a
casa
.
Poi
andrò
da
mia
cugina
e
ci
potremo
telefonare
.
Ha
una
tariffa
fissa
a
forfait
per
l
'
Italia
e
non
paga
niente
!
E
può
anche
aiutarci
con
la
traduzione
.
Saluta
i
tuoi
genitori
da
parte
mia
.
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Guten Morgen, liebe Enai:)
19.10.2009 09:41:36
brillant
La Enai
.
EN
DE
IT
SE
guten Morgen Orsetta:-)
19.10.2009 09:38:39
richtig
20651749
Antworten ...
Tamani
EN
DE
IT
19.10.2009
Kann jemand helfen?
Io
ti
ho
pensato
e
quando
ho
parlato
con
tua
cugina
le
lo
chiesto
di
risentirci
con
il
suo
aiuto
una
sera
che
ci
sei
anche
tu
!!!
E
per
questo
mi
sono
fatto
dare
anche
il
numero
di
telefono
di
tua
cugina
.
Tra
due
settimane
lei
ha
detto
che
ci
sentiremo
e
ci
sarai
anche
tu
...!
Io
per
Berlino
ci
penso
sempre
,
ho
intenzione
di
guardare
un
volo
per
stare
un
week
end
per
venirti
a
trovare
!
Ora
con
tua
cugina
che
ci
aiuta
per
le
traduzioni
è
molto
più
facile
.
Ci
sentiamo
presto
la
prossima
settimana
!
Buon
viaggio
!!
Ci
sentiamo
e
ho
piacere
di
vederti
!
20650548
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re: Kann jemand helfen?
Ich
hab
an
dich
gedacht
und
als
ich
mit
deiner
Kusine
gesprochen
habe
,habe ich
sie
gefragt
,
ob
wir
uns
wiederhören
können
mit
ihrer
Hilfe
eines
Abends
,
wenn
du
auch
da
bist
.
Deshalb
hab
ich
mir
auch
die
Telefonnummer
deiner
Kusine
geben
lassen
.
Sie
hat
gesagt
in
zwei
Wochen
werden
wir
uns
wiederhören
und
auch
du
wirst
dasein
...!
Ich
denke
immer
über
Berlin
nach
,
ich
habe
vor
nach
einem
Flug
zu
schauen
,
um
ein
Wochenende
dort
zu
verbringen
und
dich
zu
besuchen
!
Mit
deiner
Kusine
,
die
uns
mit
den
Übersetzungen
hilft
,
ist
es
viel
einfacher
.
Wir
hören
uns
bald
nächste
Woche
.
Gute
Reise
!
Wir
hören
uns
und
ich
hab
die
Freude
dich
wiederzusehen
.
So
ungefähr
20651593
Antworten ...
Spotzal
.
IT
DE
D0
18.10.2009
noch eine kl.Übersetzung? Grazie :-)
ciao
tesoro
,
ich
freue
mich
wenn
du
zu
mir
kommst
du
kannst
auch
gerne
noch
jemanden
mitbringen
es
ist
kein
problem
.
ich
freue
mich
sehr
auf
dich
und
das
wir
Silvester
zusammen
verbringen
.
Schatz
wenn
du
kommst
bring
die
CD
-
rom
mit
.
Sag
Uschi
viele
Grüße
von
mir
wenn
du
ihr
schreibst
.
20650112
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re: noch eine kl.Übersetzung? Grazie :-)
Ciao
tesoro
,
il
fatto
che
tu
venga
qui
mi
fa
molto
piacere
.
Puoi
volentieri
portare
anche
un
'
altra
persona
,
non
c
'
è
problema
.
Non
vedo
l
'
ora
di
vederti
e
di
passare
il
Capodanno
.
L
'
indirizzo
te
lo
mando
al
cellulare
.
Tesoro
,
quando
vieni
,
mi
raccomando
,
portati
anche
il
CD
-
rom
.
Quando
scrivi
ad
Uschi
salutamela
.
20650182
Antworten ...
Spotzal
.
IT
DE
D0
➤
➤
Re: noch eine kl.Übersetzung? Grazie :-)
Danke
wollemaus
!!!
Spotzal
.
IT
DE
D0
18.10.2009 22:18:09
brillant
20650205
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
➤
Re: noch eine kl.Übersetzung? Grazie :-)
Korrektur
:
...
passare
insieme
il
Capodanno
.
Du
hast
es
nachträglich
geändert
.
Da
konnte
ich
mit
der
Änderung
meiner
Übersetzung
nicht
so
schnell
mithalten
;)
20650215
Antworten ...
Spotzal
.
IT
DE
D0
➤
➤
➤
➤
Re: noch eine kl.Übersetzung? Grazie :-)
:-)
i
bin
schlimm
Danke
dir
!
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
;))
18.10.2009 22:22:15
richtig
20650222
Antworten ...
Spotzal
.
IT
DE
D0
18.10.2009
bitte um eine kleine Übersetzung Danke!!
ciao
amore
mio
se
non
e
'
un
problema
ci
vengo
volentieri
perche
'
cio
'
tanta
voglia
di
vederti
abbracciarti
e(
fare
l
' amore
con
te
')
mi
devi
dare
l'
indirizzo
giusto
cosi
mi
preparo
la
cartina
di
viaggio
?
ciao
amore
mio
a
presto
.
ti
amo
ti amo ti amo
amore
mio
!
20650088
Antworten ...
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
➤
Re: bitte um eine kleine Übersetzung Danke!!
Hallo
Liebling
,
wenn
es
kein
Problem
ist
,
dann
komm
ich
gerne
hin
weil
ich
sehr
viel
Lust
hab
,
Dich
zu
sehen
, zu
umarmen
und
(Dich zu
lieben
),
Du
musst
mir
die
Adresse
geben
,
damit
ich mir die
Reiseroute
schon
mal
anschauen
kann
?
Ciao
mein
Liebes
,
bis
bald
.
Ich
liebe
Dich
,
ild
, ild
meine
Liebe
!
Spotzal
.
IT
DE
D0
18.10.2009 21:38:49
brillant
20650093
Antworten ...
Spotzal
.
IT
DE
D0
➤
➤
Re: bitte um eine kleine Übersetzung Danke!!
des
is
ja
total
schnell
gewesen
danke
dir
vielmals
:-)
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
Bitte sehr:-)) LG
18.10.2009 21:39:23
brillant
20650107
Antworten ...
Irmel
18.10.2009
Bitte wenn möglich schnell übersetzen! Vielen herzlichen Dank !
Liebe
M
.
u. G.
Frühstück
gibt
es
bei
mir
unten
ab
6
.
30
Uhr
.
Ich
fahre
euch
dann
kurz
vor
7
Uhr
zum
Bürgerhaus
.
Danach
kann
ich
gleich
zur
Arbeit
weiterfahren
.
Weil
wir
alle
am
Dienstagmorgen
arbeiten
müssen
,
hat
sich
Frau
E
.
bereiterklärt
etwas
mit
euch
zu
unternehmen
,
wenn
ihr
das
wünscht
.
Sie
könnte
evtl
.
auch
noch
M
u
.
A.
mitnehmen
.
S.
muss
es
aber
bis
Dienstag
Abend
wissen
,
damit
sie
sich
darauf
einstellen
kann
.
Vielleicht
besprecht
ihr
es
morgen
und
sagt
mir
bis
morgen
Abend
ob
ihr
dies
wollt
oder
lieber
alleine
etwas
unternehmen
wollt.
Ich
wünsche
euch
für
morgen
schönes
Wetter
und
einen
schönen
Ausflug
.
20650050
Antworten ...
trattino
.
EN
LA
FR
IT
DE
.
➤
Re: Bitte wenn möglich schnell übersetzen! Vielen herzlichen Dank !
Vorschlag
:
Cara
M
e
G
.
La
colazione
ve
la
faccio
io
alle
ore
6
:
30
.
Prima
delle
7
vi
prendo
in
macchina
alla
casa
comunale
(
Bürgerhaus
).
Visto
che
martedì
mattina
dobbiamo
lavorare
tutti
la
Signora
E
.
ha
significato
di
fare
qc
con
voi
casomai
sia
il
vostro
desiderio
.
Eventualmente
potrebbe
anche
prendere
con
se
M
e
A
.
Però
é
necessario
che
S
.
lo
saprà
fino
a
martedì
sera
in
modo
che
può
sistemare
tutto
.
Forse
ne
parlate
domani
e
lasciatemi
sapere
fino
a
domani
sera
se
siete
d
'
accordo
oppure
preferite
fare
qc
da
soli
.
Per
domani
vi
auguro
bel
tempo
e
un
'
escursione
bellissima
.
20650099
Antworten ...
Aliena86
DE
EN
IT
18.10.2009
Eine Übersetzung:
Auf
deiner
Startseite
wird
angezeigt
,
wenn
jemand
ein
Tier
gefunden
hat
.
Du
mußt
dann
auf
"
adopt
".
Dann
bekommst
du
eine
pink
Kuh
oder
ein
schwarzes
Schaf
je
nach
dem
.
Danke
:)
20649896
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
in etwa so...
Nella
tua
pagina
iniziale
viene
indicato
se
qualcuno
ha
trovato
un
animale
.
Poi
devi
cliccare
(
“klicken
auf”
!?)
”su
“adopt”
.
Così
ricevi
una
mucca
rosa
o
una
pecora
nera
.
20649933
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X