In tiefer Trauer geben wir allen Verwandten und Bekannten die traurige Nachricht kund, dass unsere geliebte Mutter, Großmutter und Tante, Frau X, verstorben ist.
Sie starb friedlich* am Sonntag, dem 20.03.2011 im Alter von 86 Jahren.
Im Namen der Hinterbliebenen:
Die Söhne mit ihren Familien
*wörtl. "mit Frieden in der Seele"
______________________________________________________
Hallo L. Ich freue mich schon auf unser Zusammensein!!
Ich will von Dir wissen ob das mit mir für Dich etwas ´´Ernstes´´ ist, oder ob es das werden könnte ?
So ungefähr:
Ahoj L. Moc už se těším na společně trávený čas!!
Rád bych se chtěl od Tebe dozvědět zda li to se mnou
je pro Tebe něco „vážného“ nebo by to mohlo být ?
Du hast mich wie ein Blitz getroffen ich bin sehr verliebt und wenn du
nicht Theater spielst, dann geht es dir auch so.
Das macht alles sehr schwierig.
Ich weiss das geht alles sehr schnell aber kannst du dir ein
Leben in der Stadt Z. vorstellen ?
Da könnte ich dir die Wohnung zahlen und du hättest viele
Probleme gelöst.
Irgendwie glaube ich nicht alles was du mir von Deinem Leben erzählt hast. Deine Kinder ? Dein Freund ?
Ich frage da nicht mehr weiter.
Ahojky Ty moje sluníčko,
zasáhla jsi mě jako blesk. Jsem docela zamilovaný a jestli nehráješ divadýlko, je Ti stejně .
To dělá všechno moc těžké. Vím že to všechno jde moc rychle, ale umíš si představit život ve městě Z. ?
Mohl bych Ti tam zaplatit byt a řešila bys hodně problémů.
Nějak nemohu Ti uvěřit všechno co jsi vyprávěla ze svého života. Tvé děti? Tvůj přítel?
Už se nezeptám dále..
Da ich an einer Magen-Darm-Grippe erkrankt bin, kann ich leider nicht am Freitag nach Trinec fahren. Ich habe aber gesehen, dass es am 24. noch ein weiteres Konzert in Klatovy gibt. Verkaufen Sie dafür auch die Tickets?
"Protože jsem onemocněl zánětem žaludku a střev, bohužel nebudu moci příjet do Třince. Ale jsem viděl, že 24. bude ještě další koncert v Klatovech. Prodáváte vstupenky na to taky?"
Vielen Dank im Vorraus möchte ich aber jetzt schonmal sagen.
Ihr gebt Euch immer so viel Mühe und nehmt Euch die Zeit anderen zu helfen. Und ohne Euch Helfer, wäre ich mit meinem Schatz nicht da wo wir jetzt sind ! ;-))) Es gab so viele Mißverständnisse, die Dank Eurer Hilfe ins richtige Licht gerückt werden konnten. Danke dafür !!!
Hier die Ü-Bitte...
Wir benötigen für eine Bewerbung/ Stellenanfrage in einem Unternehmen einen lückenlosen Lebenslauf von Dir. Besitzt Du solche Unterlagen ? Wenn nicht, helfe ich Dir dabei. Aber wir benötigen Daten.
Schule... von...bis
Ausbildung ....von...bis
Millitär..von... bis
Alle Arbeitgeber ! Von wann bis wann Du gearbeitet und welche Tätigkeiten Du dort verrichtet hast.
Eventuelle Lehrgänge
Führerscheinklassen...
Alles was Du vorweisen kannst ist von Bedeutung.
Kopien von Zeugnissen wären perfekt !
Ich habe nachgeschaut im Stellenmarkt. Es gibt für Dich Arbeit hier ! Nur ohne gute Bewerbungsunterlagen
wird es schwer.
Deshalb wäre es schön, wenn Du Dir mal Stichpunktartig alles aufschreibst, zusammensuchst und mir mitteilst oder dann mitbringst, wenn Du zu mir kommst.
Pro žádost o místo / poptávka o místo potřebujeme Tvůj životopis bez mezery. Máš takové podklady? Kdybys je neměl, s tím Ti pomůžu. Potřebujeme ale údaje.
Školní docházka: Od ... do ...
Profesní vzdělávání: Od ... do ... (jako ...)
Vojenská služba: Od ... do ...
Všichni zaměstnavatelé ! Od kdy a do kdy jsi pracoval i kterou činnost jsi tam udělal .
Případné kurzy
Řidičský průkaz , třída licence
Všechno co můžeš předložit je důležité.
Kopie vyzvědčení !
Podivala jsem se do rubrik pracovníhu trhu v novinách. Je tu práce pro Tebe ! Bez dobrých dokladů bude to ale těžké.
Proto bylo by hezké, kdybys mi to všechno heslovitě napsal, shledal, mi sdělil i přinesl když ke mně přijedeš.