pauker.at

Arabisch Lern- und Übersetzungsforum

Arabisch

Bitte die Dialekte unterscheiden und in der geeigneten Ecke eintragen.

Für alle Tattoofans. Im Islam sind Tattoos verboten. Also ist es eigentlich egal, ob ihr euch die Speisekarte tätowieren lasst - die, die es verstehen, sind in jedem Fall verärgert, die anderen verstehen es nicht. ‏الحمد لله‎ ;-)
neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Seite: 737    735 
was heißt denn schukran ilek?
18699250 Antworten ...
??
Re: ??
Shukran heißt Danke :)


Eines der wenigen wörter die ich kenne ^^
18699265 Antworten ...
Re: ??
das wusst ich auch schukran.
mir gings um das zweite fette wort.
18699288 Antworten ...
Re: ??
asooo wie peinlich :$

tut mir leid da kann ich dir nicht weiterhelfen :(
18699316 Antworten ...
Re: ??
danke dir
18699445 Antworten ...
 
Slm

Ich wollt fragen ob mir jemand mein Namen Pelin auf Arabischer Schrift hier hin schreiben kann und auch übersetzen kann was das bedeutet?

Wäre echt nett ^^

Dankee

lg Pelin
18699239 Antworten ...
Pelin ist ein türkischer Name und ist der Name einer Pflanze - Wermut (Beifuß) um genauer zu sein.

In den meisten slavischen Sprachen findet man untereinander ähnliche Namen für Beifuß und seine Verwandten: Polnisch piołun, weißrussisch palyn [палын], Slowakisch palina, tschechisch pelyňek, slovenisch und kroatisch pelin und auch bulgarisch pelin [пелин] (siehe weiter unten für die russischen und ukrainischen Pendants). Geographisch benachbarte Sprachen haben diese Namen z.T. entlehnt, z.B. albanisch, rumänisch und türkisch pelin und litauisch pelynas. Diese Namen leiten sich von der gemeinslavischen Wurzel PAL „brennen, hell, klar“ ab, die selbst wieder von indoeuropäisch PEL „grau“ kommt; vgl. deutsch fahl oder falb und etwa lateinisch pallidus und Sanskrit pandu [पांड
18699558 Antworten ...
Danke vielmals Ashia ist echt lieb von dir ^^
18699820 Antworten ...
 
Hi

bitte wer weiß was das hier heißt?

wafin al bogos(s)?!
18698969 Antworten ...
hi, es ist marokkanisch so kann ich nur tippen :-)

wo bist du, süsser?

"bogos" heisst auf jeden fall "gut aussehender typ"
18699024 Antworten ...
 
hay na könnt ihr mir büdde das auf libanesisch überstezen =) -> ich bin ich und du bist du

danke wäre echt lieb hehe

und dann wollte ich noch fragen ob mir jemand den namen Mansura in arabische schrift schreiben kann und mir sagen kann was der bedeutet hehe
18698553 Antworten ...
mit ersterem kann ich nicht dienen.......mit zweitem schon:

Mansura = منصورة
und bedeutet die Siegreiche
18698564 Antworten ...
hi, ich würde sagen

ana hek w inta hek

kommt aber auf dem zusammenhang an :-)
18698861 Antworten ...
dankeeehehe ihr seid so nettttt beste ya dankee
18699193 Antworten ...
Das ist ja interessant!
Kannst du mir das grammatikalisch erklären? Ich hätte jetzt so spontan auf sowas wie "ana ana w'anta anta" getippt.

Was bedeutet das "hek" wörtlich? Hat es wirklich in beiden Fällen die gleiche Form? Und wie schreibt man's auf Arabisch?

Liebe Grüße,
- André
18700024 Antworten ...
 
Ein Bekannter von mir ist Marokkaner und ich möchte ihm per sms schreiben:

Momentan bin ich viel mit Freunden unterwegs und habe kaum Zeit. Dein Fotowunsch neulich hat mich verärgert. Sowas geht einfach nicht. Lass sowas bitte.

(er bat mich um ein Foto mit nur wenig Kleidung)
Danke Euch schonmal für Eure Hilfe
18698479 Antworten ...
Re: Bitte mal um eine Übers.hilfe:
es ging doch schnell, hier die übersetzung (von einer marokkanerin):

Had ssa3a ana kankoun bzzaf m3a s7abi, dakshi 3lash ma 3ndish bzzaf dyal lwqt l shi 7aja okhra. Rani ghdbana 3lik 7it tlbti liyya ttsawr. Ana dakshi ma kay3jbnish, 3afak ila ma nsa had lqadiyya.

gruß, cristina
18699117 Antworten ...
Re: Bitte mal um eine Übers.hilfe:
Ich danke Dir von ganzem Herzen
18699826 Antworten ...
 
hab grad mit meinem freund telefoniert und der ist krank und wollte hm dann gute besserung auf tunesisch sagen :) wenn mir das jmd sagen könnte vieeeeeeelen dank..
und dann noch ne frage was heisst 3zizi? ist das was perverses oder wie oder was? :D
18698460 Antworten ...
Hocharabisch: Hocharabisch: Atamanna Laka Al Schifa' al-3ajil!
(ich wünsche Dir eine prompte (gute ) Besserung)

Tunesisch bin ich mir nicht so sicher:

sahha alik
oder
bishfa
oder beides.

3zizi is nix perverses, das is ein Kosewort und heisst sowas wie "mein Liebling"
18698521 Antworten ...
dankeschön.. hatte nämlich bei tunesien.com irgendwas gelesen da meinte jmd das er das nich übersetzten will oder so also dieses 3zizi :)
18699598 Antworten ...
 
arabisch - Frau an Mann....

Ich werde morgen in Gedanken bei Dir sein
und ganz fest die Daumen drücken.
Melde Dich bald. Alles Gute.

oder falls es erst morgen übersetzt wird:
dann der erste Satz:
Ich werde in Gedanken bei Dir sein
und....

Ich danke Euch.
18698301 Antworten ...
- ich werde morgen in Gedanken bei Dir sein = ente ra7 tkoon be afkare 3endak (bokra = morgen) oder einfacher "ana ra7 bfakker fik borka" (= ich werde morgen an dich denken)
- und ganz fest die Daumen drücken = wb2ellak allah ma3ak
- melde dich bald (sag bescheid wie es war) = a3tini 5abar kif kent
- alles gute = betmanlak kel el 5er
18698903 Antworten ...
dankeschön...
18699573 Antworten ...
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken