Kann mir bitte jemand folgende Sätze übersetzen? Ich wäre euch sehr dankbar!
-Es tut mir leid dass ich dir nicht geglaubt habe!
-Erst als ich dich verloren hatte, habe ich verstanden dass du mein Leben bist!
-Hör auf dein Herz und gib uns bitte diese Chance.
hayyyy ich hab mal ne frage könnt ihr mir diese sätze auf Libanesisch übersetzen ?
hayy wie gehtss?
was machst du so?
ich ruf dich später an
ich langweile mich
wie alt bist du
woher kommst du
ich hab doch auf dich gewartet
wo warst du
wie gehts deine familia
wann kommt deine schwester wieder
ich hab grade keine zeit
ich komm gleich wieder
hehe bissen viel ich weiss aber wäre sehr nett hehe danke schonmal falls es jemand mir übersetzt=)
hayy wie gehtss? = kifak (m) / kifek (w)
was machst du so? = shu 3amta3mel (m) / shu 3amta3mle (w)
ich ruf dich später an = ba3den btalfenlak (m) / ba3den btalfenlek (w)
ich langweile mich = zeh2an (m) / zeh2ane (w)
wie alt bist du = edesh 3omrak (m) / edesh 3omrek (w)
woher kommst du = men wen jeye
ich hab doch auf dich gewartet = natartak (m) / natartek (w)
wo warst du = wen kenet (m) / wen kente (w)
wie gehts deine familia = kif 3ayltak (m) / if 3ayltek (w)
wann kommt deine schwester wieder = emtan rej3a okhtak (m) / emtan rej3a okhtek (w)
ich hab grade keine zeit = halla2 ma 3ende wa2et
ich komm gleich wieder = halla2 berja3
Huhu kann mir bitte jemand den kleinen Text ins Arabische übersetzen wär echt mega lieb. Danke schon mal im voraus. Wenn möglich in Arabischer Schrift.
Berühre nie ein Herz,
wenn du nicht in der Lage bist es zu ehren und zu schützen.
Verwechsel nie Liebe mit Leidenschaft...
Du könntest dieses Herz so sehr verletzen,
dass es nie wieder lieben kann.
ah verstehe. verzeih mir wenn das zu persönlich ist, aber lebt ihr gemeinsam in österreich? ist er hier aufgewachsen? entschuldige dass ich so neugierig bin :-) aber ich habe auch einen tunesier kennen gelernt und man hört halt doch diverse geschichten...
Alsoo ich bin halb syrerin und halb türkin und leider kann ich kein bisschen syrisch nur türkisch bisschen =( ist echt schade. Würds echt so gerne lernen.
Alsoo ich wollt mal wissen was das alles auf Libanesisch/Syrisch heißt:
1. Mir ist langweilig
2. Ich vermiss die alten Zeiten
3. Meine Freunde sind die besten
4. Ich werd mein Lehrer nach meinem Abschluss vermissen! Ich fang dann bestimmt an zu heulen
Also wäre echt lieb von euch ;)
Shokran (=Danke?)
(schreibt man des so? Ich hörs halt immer von mein papa wenn meine mama ihm tee bringt hehe)