Begrüßung/Höflichkeit/Abschied
| Die Geschichte | Vokabeln |
Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
| Deutsch | Esperanto | [-] | [-] | Kroatisch [-] | [-] | Tschechisch [-] | [-] | Italienisch [-] | Letzebuergisch [-] | [-] | [-] | [-] | Kurdisch [-] | Türkisch [-] | (zeige auch Sprache CS F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) | |||||||||||||||
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | Bonan tagon. | Dobar dan | Dobrý den. | Buongiorno | Roj baş | test | test | |||||||||||||||||||||||
| Wie geht es dir? Gut. | Kiel vi fartas? Bone. | Kako si. Dobro! | Jak se máš? Dobře. alternativ: Jak se ti daří? / Jak se ti vede? // Dobře. | Come stai? Bene. | Wéi geet et dir? Gudd. | Tu çawani? Başim. | ||||||||||||||||||||||||
| Das müsste aber so sein. | Ali bi trebalo biti tako | Ma dovrebbe essere così | ||||||||||||||||||||||||||||
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | Saluton. Mi nomi | Bok. Ja se zovem Stefan. Ja sam informaticar i zivim u Austriji | Ahoj. Jmenuji se Štefan. Bydlím v Rakousku a jsem informatik. | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | Silav. Nave min Stefan ya. Ez le Österreich dijim u Muhandese Computera me | |||||||||||||||||||||||||
| Guten Morgen. | Bonan matenon. | Dobro jutro | Dobré ráno. Dobré jitro. (altes/poetisches Tschechisch) | Gudden Moien. | ||||||||||||||||||||||||||
| Guten Abend. | Bonan vesperon. | Dobro vecer | Dobrý ve | Buonasera. | êvar baş | |||||||||||||||||||||||||
| Danke. | Dankon. | Hvala | Děkuji. | Grazie. | merci | Sopas. | ||||||||||||||||||||||||
| Dankeschön. | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | Hvala lijepa | Děkuji pěkně. | |||||||||||||||||||||||||||
| Nichts zu danken. | Ne dankinde. | Nema na cemu | Není za Není za | Non c’è di che! | tiştek nabe | |||||||||||||||||||||||||
| Frohe Weihnachten! | Feliĉan kristnaskon! | Sretan Boži | Veselé Vánoce! | Buon Natale! | Cejna Weihnachtê pîroz be | |||||||||||||||||||||||||
| Gute Nacht. | Bonan nokton. | Laku noc | Dobrou noc. | Buonanotte. | şev baş | |||||||||||||||||||||||||
| Bis bald. | Ĝis baldaŭ. | Do skoro | Na viděnou. | A presto | heta nêzîk de | |||||||||||||||||||||||||
| Bis gleich. | Ĝis tuj. | Vidimo se (Wir sehen uns gleich) | Za chvíli ahoj. | heta piştre | ||||||||||||||||||||||||||
| Zum Wohl! | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | Na zdravlje (auch Gesundheit) | Na zdraví! | Salute! | nûş û can | |||||||||||||||||||||||||
| Entschuldigung! | Pardonu! | Oprosti, Oprostite (Entschuldigung, Entschuldigen Sie) | Pardon! // Promiň! (DUzen) // Promiňte! (SIEzen) | qusîra min efu bike | ||||||||||||||||||||||||||
| Das macht nichts. | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | Ma nema veze | To nevadí. | Non fa niente! | xem nake | |||||||||||||||||||||||||
| Guten Appetit! | Bonan apetiton! | Dobar tek | Dobrou chuť! | Buon appetito! | Gudden Apetitt! | afiyet be | ||||||||||||||||||||||||
| Ich wünsche dir das Beste. | Mi deziras al vi la plej bonan. | Zelim ti sve najbolje | Přeju ti to nejlepší. | Ti auguro il meglio! | ji te re serfirazî dixwaz im | |||||||||||||||||||||||||
| Hallo! | Saluton! | Halo | Ahoj! | Ciao! | Silav | |||||||||||||||||||||||||
| Wie geht's? | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | Kako si | Come va? | Tu Çawani? | ||||||||||||||||||||||||||
| Vielen Dank. | Dankegon! | Puno hvala | Děkuji mnohokrát. | Grazie tante | gelekî sipas | |||||||||||||||||||||||||
| Bitte... wenn man um etwas bittet | Bonvolu... | Molim | prosím tě... (DUzen) // prosím Vás... (SIEzen) | Prego | ||||||||||||||||||||||||||
| Glückliches neues Jahr! | Feliĉan novan jaron! | Sretna nova godina | Šťastný nový rok! | Felice Anno Nuovo! | sala nû pîroz be | |||||||||||||||||||||||||
| Danke, gleichfalls. | Hvala također | Děkuji, nápodobně. | Grazie, altrettanto. | Sopas, her vatov | ||||||||||||||||||||||||||
| Frohe Ostern! | Sretan Uskrs ! | Veselé Velikonoce! | Buona Pasqua! | Cejna Ostern Piroz bê | ||||||||||||||||||||||||||
| Glückwunsch! | Čestitam ! (Ich Gratuliere) | Blahopřeji! | Auguri! | Piroz bê! | ||||||||||||||||||||||||||
| Herzlich willkommen | Dobro došli ! (plural) | Srde | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | Bi xer hati | ||||||||||||||||||||||||||
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | Ja se radujem! Mi se radujemo ! | Těší mě! Těší nás! | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | Ez keyf xuşem! Em keyf xuşin! | ||||||||||||||||||||||||||
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | Kako se zoveš ? Kako se zovete ? | Jak se jmenuješ? Jak se jmenujete? | Come ti chiami? Lei come si chiama? | Navê te çiye? Navê ta bxer? | ||||||||||||||||||||||||||
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | Gdje stanuješ ? Otkuda dolaziš ? Gdje stanujete ? Otkuda dolazite ? | Kde bydlíš? Odkud pocházíš? Kde bydlíte? Odkud pocházíte? | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | Tu li kere diji? Tu li kere tey? Der Satz bleibt eigentlich auch bei der Höflichen Anrede gleich | ||||||||||||||||||||||||||
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | Jesi vjen | Anfrage an einen Mann: Jsi ženatý? (DUzen) // Jste ženatý? (SIEzen) Anfrage an eine Frau: Jsi vdaná? (DUzen) // Jste vdaná? (SIEzen) | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | |||||||||||||||||||||||||||
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | Jel imaš dijece? Jel imate dijece? | Máš děti? Máte děti? | Hai figli? Ha figli? | Te beçik hane? Der Satz bleibt bei der Höflichkeitsform gleich. | ||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | Da, ja sam vjen | Man sagt: Ano, jsem ženatý. Ne, nejsem ženatý. Frau sagt: Ano, jsem vdaná. Ne, nejsem vdaná. | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | |||||||||||||||||||||||||||
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | Da, imam dijece. Ne, nemam dijece. | Ano, mám děti. Ne, nemám žádné děti. | Sì, ho figli. No, non ho figli. | Jo, ech hunn Kanner. Nee, ech hunn keng Kanner. | Bale, min beçik hane. Naxer min beçik ninen. | |||||||||||||||||||||||||
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | jućer, prekjućer, danas, sutra, prekosutra | |||||||||||||||||||||||||||||
pauker.at dankt den freiwilligen Sprechern Vortarulo, KNEZ, dakarek (Mähren), hut, chrome, Zuc (Trentino, Bayern), Lux_Typhoon, Giovanna, Stefan