pauker.at

Spanisch Deutsch zu Schaden kommen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
adj schädlich adj pestífero (-a)Adjektiv
wieder zu sich kommen tornar en
zu Besuch kommen ir de vista
Schaden
m
tara
f
Substantiv
wieder zu Bewusstsein kommen recobrar el conocimiento
(wieder) zu Kräften kommen confortarse
wieder zu sich kommen reanimarse
(recuperar el conocimiento)
man braucht nur zu kommen no hay más que venir
zu Ihren Diensten lo que Ud. mande
zu Schleuderpreisen verkaufen malbaratar
schaden baldar
(perjudicar)
Verb
schaden perjudicarVerb
zu einem Rendezvous gehen acudir a una cita
sich anstrengen, um zu ... hacer lo posible para que ... + subj.
gehören (zu) (nötig sein) hacer falta, requerir
Schaden nehmen sufrir un desmejoramiento
zu zweit en parejas
zu Händen a la atención de
gehören (zu) (als Eigentum) pertenecer (a)
gehören (zu) (zählen zu) formar parte (de)
zu 10% a razón del 10%
zu Werbezwecken con fines promocionales
zu Hunderten a centenares
gratulieren (zu) felicitar (por)
Dekl. Schaden
m

(Beschädigung)
desperfecto
m

(deterioro)
Substantiv
Schaden zufügen malear
(dañar)
Verb
zu Sicherheitszwecken con fines de respaldo
abhanden kommen extraviarse
Dekl. Schaden
m
el detrimentoSubstantiv
hört zu
(bejahender Imperativ)
escuchad
(imperativo afirmativo)
teuer zu stehen kommen salir caro
sich zu Gesprächen bereit erklären avenirse a dialogar
zu Schaden kommen sufrir daño
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
leider kann ich nicht kommen (od.: ich kann leider nicht kommen) desgraciadamente no puedo irunbestimmt
leider kann ich nicht kommen (od.: ich kann leider nicht kommen) siento no puedo venirunbestimmt
zu Geld kommen hacer fortuna
von Tür zu Tür de puerta a puerta
hier zu Lande aquí
hier zu Lande en este país
im Verhältnis zu en proporción a
zu gleichen Teilen a partes iguales
sich herablassen (zu) dignarse (de)
zu Papier bringen trasladar al papel
zu festem Zinssatz a renta fija
zu diesem Zweck con tal fin
hör nicht zu!
(verneinter Imperativ)
¡ no escuches !
(imperativo negativo)
zu guter Letzt por remate
zu folgenden Bedingungen a las condiciones siguientes
zu der Römerzeit en tiempos de los romanos
zu Geld kommen hacer su pacotilla
(zu Fuß) Vorbeischreiten
n
paso
m
Substantiv
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
zu, nach, in a/al
zu etwas kommen
(Wohlstand)
levantar cabeza
(bienestar)
Redewendung
nicht zustande kommen malograrse
kommen und gehen
(Schmerz)
dar treguas
(dolor)
(zu) adj vertrauensselig (demasiado) confiado (-a)Adjektiv
zu Ihrer Information para su información
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.05.2024 4:35:57
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken