pauker.at

Spanisch Deutsch zog herum

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
(so) um den 20. (herum) in Urlaub fahren irse de vacaciones sobre el 20
um ... herum
(um)

(räumlich)
adv alrededor
(de)
Adverb
dort herum por ahí
um ... herum adv alderredor
(alrededor)
Adverb
um ... herum en torno a
fig er/sie zog alle Register hizo todo lo posiblefig
um etwas herum alrededor de algo
um mich herum a mi alrededor
Ich glaube, er/sie wird um Weihnachten herum kommen.
(Einschätzung, Vermutung)
Creo que vendrá por Navidad.
wo ist die Zeitung? - sie liegt da irgendwo herum ¿dónde está el periódico? - andará por ahí
sich winden (um...herum) (Pflanzen) retorcerse (alrededor de)
um sich herum haben llevar a su alrededor
er/sie zog eine Wand hoch, indem er/sie Stein auf Stein legte levantó una pared superponiendo piedras
um das Jahr 64 herum allá por el año 64
erzähl das nicht überall herum no vayas contándolo todo por ahíunbestimmt
er/sie zog einige Schlüsse extrajo algunas conclusiones
er/sie zog die Brieftasche sacó la billetera
er/sie zog nach Madrid se mudó a vivir a Madrid
behalte das Fahrrad, ich benutze es nicht und es steht da nur herum quédate con la bici, yo no la uso y está ahí ociosa
als er/sie klein war, zog seine/ihre Familie nach Mexiko um cuando era pequeño/-a, su familia se trasladó a México
er/sie unterstrich seine/ihre Drohung, indem er/sie die Pistole aus der Handtasche zog subrayó su amenaza sacando la pistola del bolsounbestimmt
spiel nicht mit den Streichhölzern herum! ¡no andes enredando con las cerillas!
die Musik zog das Publikum an la música atrajo al públicounbestimmt
er/sie/es zog sich an vistió (indef.)
wühl nicht auf meinem Schreibtisch herum no andes en mi escritorio
um den heißen Brei herum reden andarse uno con rodeos
einen Graben um etwas herum ausheben fosar algo
er/sie zog eine abstoßende Grimasse hizo un gesto desagradable
er/sie zog sein/ihr Scheckbuch sacó su talonario
fig er/sie zog alle Register tocó todos los resortesfig
er/sie zog die Mütze über die Ohren se ajustó la gorra
die Partei dümpelt bei fünf Prozent herum el partido cuenta con alrededor de un cinco por ciento de aprobaciónunbestimmt
er/sie redet den ganzen Tag herum se pasa el día lateando
(in Lateinamerika)
unbestimmt
seine Mutter meckert immer an ihm herum su madre lo maltrae
der Magier zog alle Blicke auf sich el mago centró todas las miradasunbestimmt
der Pilot zog das Flugzeug nach oben el piloto hizo ascender el avión
der Fehler zog unangenehme Folgen nach sich el error acarreó consecuencias desagradables
fig red nicht um den heißen Brei herum! ¡ habla sin ambages !fig
er zog ein Taschentuch aus seiner rechten Seitentasche sacó un pañuelo de su bolsillo derechounbestimmt
der Verbrecher läuft noch frei herum el criminal anda suelto todavía
nun dreh doch nicht dauernd am Radio herum deja la radio tranquila de una vez
sie standen im Kreis um dem Beamten herum formaron corro alrededor del funcionario
wer viel herum gafft, spinnt wenig quien mucho mira poco hilaRedewendung
hier liegt (ja) alles herum wie Kraut und Rüben vaya tendalera hay aquíunbestimmt
er/sie begriff nicht, was um ihn herum vorging no comprendió lo que sucedía a su alrededorunbestimmt
er lief herum wie ein armer Bettler iba vestido como un pordiosero
1992 zog ich nach Madrid um, um (dort) zu arbeiten en 1992 me mude a Madrid para trabajar
du hast den Pullover umgekehrt [od. verkehrt herum] angezogen
(Kleidung)
te has puesto el jersey al revés
Das Kind macht alle um sich herum verrückt fig El niño trae [o lleva] a todos de cabezafigRedewendung
er/sie zog sich einfach vor allen aus se despelotó delante de todosunbestimmt
er/sie zog im Endspurt an seinem/ihrem Gegner vorbei superó al contrario en el sprint final
steh nicht so blöd [od. faul] herum und hilf mir gefälligst! ¡no estés tocándote los cojones y ayúdame!Redewendung
vom Leben gebeutelt, zog er sich immer mehr zurück castigado por la vida, vivía cada vez más apartadounbestimmt
als er das Haus in Berlin bekam [od. erhielt], zog er um cuando tuvo la casa en Berlín, se mudóunbestimmt
die Rede war todlangweilig, weil sie sich sehr in die Länge zog el discurso fue aburridísimo porque lo estiró muchounbestimmt
ugs als er/sie das Messer zog, habe ich einen Heidenschiss gekriegt cuando sacó la navaja me entró un acojone que no veas
er/sie blättert herum, ohne zu verstehen, was er/sie gerade liest pasa las hojas sin enterarse de lo que lee
er ging in sein Dorf und zog sich von der Welt zurück él se fue a su aldea y se enterró en vidaunbestimmt
fig rede nicht um den heißen Brei herum (wörtl.: geh nicht zu den Ästen) ¡no te vayas por las ramas!figRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 9:03:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken