pauker.at

Spanisch Deutsch zog, riss, zerrte

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Riss
m

(in Porzellan)
resquebrajadura
f
Substantiv
Dekl. archi Riss
m
traza
f
archiSubstantiv
Dekl. Riss
m

(Riß =

alte Rechtschreibung)
grieta
f

(in Wänd, Häute, Erde)
Substantiv
Dekl. Riss
m

(Riß =

alte Rechtschreibung)
quiebra
f
Substantiv
Riss
m

(alte Rechtschreibung: Riß)
techn plano
m
technSubstantiv
Riss
m

(in der Wand)
grieta
f

(en la pared)
Substantiv
Riss
m

(in der Wand)
intersticio
m

(en pared)
Substantiv
Riss
m
rajo
m

in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: desgarrón)
Substantiv
Riss
m
siete
m

(umgangssprachlich)
Substantiv
Riss
m

(z.B. in Wand)
raja
f

(p.ej. en la pared)
Substantiv
Riss
m
desgarro
m
Substantiv
Riss
m

(alte Rechtschreibung: Riß)
techn plano
m
technSubstantiv
Riss
m
fisura
f

(grieta)
Substantiv
Dekl. Riss
m

(in Stoffen, Papieren) - (Riß =

(alte Rechtschreibung)
rasgón
m
Substantiv
Riss
m
rotura
f
Substantiv
Riss
m

(alte Rechtschreibung: Riß)
roto
m
Substantiv
Riss
m

für Spalt (alte Rechtschreibung: Riß)
hendidura
f
Substantiv
Dekl. Riss
m

(in Stoffen, Papieren) - (Riß =

alte Rechtschreibung)
rasgadura
f
Substantiv
archi Riss
m
trazado
m
archiSubstantiv
mediz Riss
m
desgarre
m
medizSubstantiv
fig er/sie zog alle Register hizo todo lo posiblefig
Riss m; Fetzen
m
desgarrón
m
Substantiv
er/sie zog eine Wand hoch, indem er/sie Stein auf Stein legte levantó una pared superponiendo piedras
er/sie zog einige Schlüsse extrajo algunas conclusiones
milit Riss m im Geschützrohr culebrilla
f

(armas de fuego)
militSubstantiv
er/sie zog die Brieftasche sacó la billetera
er/sie zog nach Madrid se mudó a vivir a Madrid
als er/sie klein war, zog seine/ihre Familie nach Mexiko um cuando era pequeño/-a, su familia se trasladó a México
er/sie unterstrich seine/ihre Drohung, indem er/sie die Pistole aus der Handtasche zog subrayó su amenaza sacando la pistola del bolsounbestimmt
einen Riss in das Kleid machen hacerse un siete en el vestido ugs
fig er/sie zog alle Register tocó todos los resortesfig
der Wind riss seinen Hut fort el viento le arrebató el sombrero
Bruch m; * Abbruch m; Brechen n; Riss
m

* (Geschäfte, Beziehungen)
rompimiento
m
Substantiv
einen Riss in den Anzug machen hacerse un siete en el traje ugs
er/sie riss den Brief mittendurch rompió la carta por la mitad
er/sie zog eine abstoßende Grimasse hizo un gesto desagradable
er/sie zog sein/ihr Scheckbuch sacó su talonario
er/sie/es zog sich an vistió (indef.)
die Musik zog das Publikum an la música atrajo al públicounbestimmt
er/sie zog die Mütze über die Ohren se ajustó la gorra
der Fehler zog unangenehme Folgen nach sich el error acarreó consecuencias desagradables
der Magier zog alle Blicke auf sich el mago centró todas las miradasunbestimmt
der Pilot zog das Flugzeug nach oben el piloto hizo ascender el avión
der Kanister hat einen Riss und hat sich geleert el bidón tiene una grieta y se ha vaciado
er zog ein Taschentuch aus seiner rechten Seitentasche sacó un pañuelo de su bolsillo derechounbestimmt
1992 zog ich nach Madrid um, um (dort) zu arbeiten en 1992 me mude a Madrid para trabajar
beim Jäten der Beete riss er/sie ganze Grasbüschel heraus al escardar los arriates arrancaba manojos de hierba enteros
der Orkan riss alle Bäume in dem Gebiet mit sich el huracán despobló la zona de árboles
er/sie zog im Endspurt an seinem/ihrem Gegner vorbei superó al contrario en el sprint final
er/sie zog sich einfach vor allen aus se despelotó delante de todosunbestimmt
als er das Haus in Berlin bekam [od. erhielt], zog er um cuando tuvo la casa en Berlín, se mudóunbestimmt
die Rede war todlangweilig, weil sie sich sehr in die Länge zog el discurso fue aburridísimo porque lo estiró muchounbestimmt
vom Leben gebeutelt, zog er sich immer mehr zurück castigado por la vida, vivía cada vez más apartadounbestimmt
er ging in sein Dorf und zog sich von der Welt zurück él se fue a su aldea y se enterró en vidaunbestimmt
ugs als er/sie das Messer zog, habe ich einen Heidenschiss gekriegt cuando sacó la navaja me entró un acojone que no veas
er/sie zog sich auf einen Bauernhof zurück, um ein Buch zu schreiben se retiró a una granja para escribir un libro
fig er zog den Kürzeren (wörtl.: er war an der Reihe, mit der Hässlichsten zu tanzen) fig le tocó bailar con la más feafigRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 19:52:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken