| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Riss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(in Porzellan) |
resquebrajadura f | | Substantiv | |
|
Dekl. archiArchitektur Riss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
traza f | archiArchitektur | Substantiv | |
|
Dekl. Riss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Riß =
alte Rechtschreibung) |
grieta f
(in Wänd, Häute, Erde) | | Substantiv | |
|
Dekl. Riss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Riß =
alte Rechtschreibung) |
quiebra f | | Substantiv | |
|
Riss m
(alte Rechtschreibung: Riß) |
technTechnik plano m | technTechnik | Substantiv | |
|
Riss m
(in der Wand) |
grieta f
(en la pared) | | Substantiv | |
|
Riss m
(in der Wand) |
intersticio m
(en pared) | | Substantiv | |
|
Riss m |
rajo m
in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: desgarrón) | | Substantiv | |
|
Riss m |
siete m
(umgangssprachlich) | | Substantiv | |
|
Riss m
(z.B. in Wand) |
raja f
(p.ej. en la pared) | | Substantiv | |
|
Riss m |
desgarro m | | Substantiv | |
|
Riss m
(alte Rechtschreibung: Riß) |
technTechnik plano m | technTechnik | Substantiv | |
|
Riss m |
fisura f
(grieta) | | Substantiv | |
|
Dekl. Riss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(in Stoffen, Papieren) - (Riß =
(alte Rechtschreibung) |
rasgón m | | Substantiv | |
|
Riss m |
rotura f | | Substantiv | |
|
Riss m
(alte Rechtschreibung: Riß) |
roto m | | Substantiv | |
|
Riss m
für Spalt (alte Rechtschreibung: Riß) |
hendidura f | | Substantiv | |
|
Dekl. Riss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(in Stoffen, Papieren) - (Riß =
alte Rechtschreibung) |
rasgadura f | | Substantiv | |
|
archiArchitektur Riss m |
trazado m | archiArchitektur | Substantiv | |
|
medizMedizin Riss m |
desgarre m | medizMedizin | Substantiv | |
|
figfigürlich er/sie zog alle Register |
hizo todo lo posible | figfigürlich | | |
|
Riss mmaskulinum; Fetzen m |
desgarrón m | | Substantiv | |
|
er/sie zog eine Wand hoch, indem er/sie Stein auf Stein legte |
levantó una pared superponiendo piedras | | | |
|
er/sie zog einige Schlüsse |
extrajo algunas conclusiones | | | |
|
militMilitär Riss mmaskulinum im Geschützrohr |
culebrilla f
(armas de fuego) | militMilitär | Substantiv | |
|
er/sie zog die Brieftasche |
sacó la billetera | | | |
|
er/sie zog nach Madrid |
se mudó a vivir a Madrid | | | |
|
als er/sie klein war, zog seine/ihre Familie nach Mexiko um |
cuando era pequeño/-a, su familia se trasladó a México | | | |
|
er/sie unterstrich seine/ihre Drohung, indem er/sie die Pistole aus der Handtasche zog |
subrayó su amenaza sacando la pistola del bolso | | unbestimmt | |
|
einen Riss in das Kleid machen |
hacerse un siete en el vestido ugsumgangssprachlich | | | |
|
figfigürlich er/sie zog alle Register |
tocó todos los resortes | figfigürlich | | |
|
der Wind riss seinen Hut fort |
el viento le arrebató el sombrero | | | |
|
Bruch mmaskulinum; * Abbruch mmaskulinum; Brechen nneutrum; Riss m
* (Geschäfte, Beziehungen) |
rompimiento m | | Substantiv | |
|
einen Riss in den Anzug machen |
hacerse un siete en el traje ugsumgangssprachlich | | | |
|
er/sie riss den Brief mittendurch |
rompió la carta por la mitad | | | |
|
er/sie zog eine abstoßende Grimasse |
hizo un gesto desagradable | | | |
|
er/sie zog sein/ihr Scheckbuch |
sacó su talonario | | | |
|
er/sie/es zog sich an |
vistió (indef.) | | | |
|
die Musik zog das Publikum an |
la música atrajo al público | | unbestimmt | |
|
er/sie zog die Mütze über die Ohren |
se ajustó la gorra | | | |
|
der Fehler zog unangenehme Folgen nach sich |
el error acarreó consecuencias desagradables | | | |
|
der Magier zog alle Blicke auf sich |
el mago centró todas las miradas | | unbestimmt | |
|
der Pilot zog das Flugzeug nach oben |
el piloto hizo ascender el avión | | | |
|
der Kanister hat einen Riss und hat sich geleert |
el bidón tiene una grieta y se ha vaciado | | | |
|
er zog ein Taschentuch aus seiner rechten Seitentasche |
sacó un pañuelo de su bolsillo derecho | | unbestimmt | |
|
1992 zog ich nach Madrid um, um (dort) zu arbeiten |
en 1992 me mude a Madrid para trabajar | | | |
|
beim Jäten der Beete riss er/sie ganze Grasbüschel heraus |
al escardar los arriates arrancaba manojos de hierba enteros | | | |
|
der Orkan riss alle Bäume in dem Gebiet mit sich |
el huracán despobló la zona de árboles | | | |
|
er/sie zog im Endspurt an seinem/ihrem Gegner vorbei |
superó al contrario en el sprint final | | | |
|
er/sie zog sich einfach vor allen aus |
se despelotó delante de todos | | unbestimmt | |
|
als er das Haus in Berlin bekam [od. erhielt], zog er um |
cuando tuvo la casa en Berlín, se mudó | | unbestimmt | |
|
die Rede war todlangweilig, weil sie sich sehr in die Länge zog |
el discurso fue aburridísimo porque lo estiró mucho | | unbestimmt | |
|
vom Leben gebeutelt, zog er sich immer mehr zurück |
castigado por la vida, vivía cada vez más apartado | | unbestimmt | |
|
er ging in sein Dorf und zog sich von der Welt zurück |
él se fue a su aldea y se enterró en vida | | unbestimmt | |
|
ugsumgangssprachlich als er/sie das Messer zog, habe ich einen Heidenschiss gekriegt |
cuando sacó la navaja me entró un acojone que no veas | | | |
|
er/sie zog sich auf einen Bauernhof zurück, um ein Buch zu schreiben |
se retiró a una granja para escribir un libro | | | |
|
figfigürlich er zog den Kürzeren (wörtl.: er war an der Reihe, mit der Hässlichsten zu tanzen) |
figfigürlich le tocó bailar con la más fea | figfigürlich | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 19:52:49 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |