pauker.at

Spanisch Deutsch t??v

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Kreuzfahrtspezialist
m
especialista m en crucerosSubstantiv
Dekl. Presszange
f

Werkzeuge
prensadora
f

(herramienta)
Substantiv
Dekl. T-Shirt
n

Textilien
camiseta
f
Substantiv
techn T-Verschraubung
f
racor m en ttechnSubstantiv
techn T-Abzweigstück
n
racor m en ttechnSubstantiv
T-Shirt
n
remera
f

(in Argentinien, Paraguay, Uruguay)
Substantiv
V-Mann
m
enlace policialSubstantiv
V-Ausschnitt
m
escote m en picoSubstantiv
V, v
n

(Buchstabe)
la uve
f

(letra)
Substantiv
T-Shirt
n
polera
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
T-Shirt
n
playera
f

(in Guatemala, Mexiko)
Substantiv
Buchstabe "B" zur Unterscheidung von "V" b larga
T hat das Studium schon abgeschlossen. T ya ha acabado la carrera.
leichte T-Shirts
Textilien
camisetas ligeras
v.g.u.
Abkürzung von: vorgelesen, genehmigt, unterschrieben
leído, aprobado, firmado
Latex-T-Shirt
n
camiseta f de látexSubstantiv
T ist immer sehr großzügig mit mir gewesen. T siempre ha sido muy espléndida conmigo.
T-Shirt ohne Ärmel
Textilien
camiseta sin mangas
gesch (Abkürzg. v.: Pesete) pta.gesch
H-Milch
f
leche U.H.T.Substantiv
ein T-Shirt mit einer Zeichnung bedrucken; eine Zeichnung auf ein T-Shirt drucken estampar un dibujo en una camiseta
"Vogel" schreibt man mit "v" "Vogel" se escribe con uve
Deutsche Krebshilfe e. V., E. V. Asociación alemana para la lucha contra el Cáncer
vor Christus [Abkürzg.: v. Chr. ] antes de Cristo [abreviat.: a. C. ]
Flanell m; * Herrenunterhemd n, T-Shirt
n

( * in Lateinamerika)
franela
f
Substantiv
kann ich dieses T-Shirt anprobieren? ¿ puedo probar esta camiseta ?
das c und s wie t aussprechend
(Beispiel: Carlos = Tarlot)
adj tato (-a)Adjektiv
ein T-Shirt aus Polyamid und Elasthan
Textilien
una camiseta f de poliamida y elastano
Häkchen
n

(Zeichen)
señal f de conforme (en forma de V)Substantiv
Bundesverband m der Deutschen Industrie e. V.
(BDI =

Abkürzung)
Federación f [ o Confederación f ] de la Industria Alemana
Bundesverband m der Deutschen Industrie e. V.
(BDI =

Abkürzung)
Unión f Federal de la Industria Alemana
Bundesverband m der Deutschen Industrie e. V.
(BDI =

Abkürzung)
Asociación f Federal de Industrias Alemanas
es gibt im Spanischen Wörter, deren Bedeutung sich ändert, je nachdem, ob man sie mit "b" oder "v" schreibt hay palabras en español que cambian de significado según se escriban con "b" o con "v"
2 Beispiele: bello (hübsch, schön) + vello (Körperbehaarung) ― vaca (Kuh) + baca (Dachgepäckträger)
unbestimmt
die ersten Angeln gründeten im 5. Jahrhundert Siedlungen los primeros pobladores anglos llegaron en el siglo V
ich möchte diesen Pullover gegen ein T-Shirt umtauschen quisiera cambiar este jersey por una camiseta
Was gefällt euch mehr: t oder i Qué os gusta más
pass(t) auf [od. Vorsicht] mit ihm, er hat ein böses Mundwerk fam cuidado con él que es de que tiran con balaRedewendung
Gott schütze mich vor meinen Freunden - vor meinen Feinden kann ich mich selbst hüten. (Antigonus von Makedonien, 240 v. Chr. ). Lieber Gott, bitte schütze mich vor meinen Freunden! Vor meinen Feinden kann ich mich selber schützen! - Gott schütze mich vor meinen Freunden - vor meinen Feinden schütze ich mich selber. - Gott behüte mich vor meinen Freunden, vor meinen Feinden will ich mich schon selber schützen. Spr Dios me proteja de mis amigos, que de mis enemigos me protejo yo. Dios me proteja de mis amigos, que de mis enemigos me protegeré yo.Spr
Das Öffentlichkeitsministerium hat veröffentlicht, dass das Opfer als Neus T identifiziert wurde, einer der Studenten, die vermisst wurden, nachdem sie am Mittwoch mit einem Leichtboot umkippten, in dem sechs Spanier reisten. El Ministerio Público ha informado de que la víctima ha sido identificada como Neus T., una de las estudiantes perdidas tras volcarse el miércoles la lancha en la que viajaban seis españoles.unbestimmt
wird z. T. (auch) für den Weihnachtsabend, den 25. Dezember gebraucht, also je nachdem mit "die Weihnachten" f, "Weihnacht" f, "Weihnachtsabend" m zu übersetzen Pascua
m
Substantiv
sich blähen reflexiv
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern;
dilatarse Verb
auf deutsch: weder mit dir noch ohne dich ist mein Leben besser. Auf englisch: and you can't live without them. Auf französisch: «Ne me quittez pas, mais laisse-moi tranquille».
(Redewendung)
Ni contigo ni sin ti tiene mi vida remedio. Ni contigo ni sintigo (tienen mis males remedio).
(frase hecha)
Redewendung
Entrechat
m

( vgl. http://www.youtube.com/watch?v=a592Ay_6e9Y )

Ein Entrechat oder changement battu ist ein Sprung aus dem klassischen Ballett, bei dem die Füße während des Sprunges in der Luft ein- oder mehrmals gekreuzt werden. Der russische Tänzer Vaslav Nijinsky soll in der Lage gewesen sein, ein entrechat douze, also ein entrechat mit sechsmaligem Kreuzen der Beine in der Luft auszuführen.
trenzado
m
Substantiv
Dekl. Kaiser
m

(z.B. Augustus (63 v.Chr. ― 14 n.Chr.), erster römischer Kaiser ab 27 v.Chr.,

Tiberius (42 v.Chr. ― 37 n.Chr.), römischer Kaiser 14 ― 37; Nero (37 ― 68), römischer Kaiser 54 ― 68; Otto I., der Große (912 ― 973), römisch-deutscher Kaiser 962 ― 973; Friedrich II. (1194 ― 1250), römisch-deutscher Kaiser, Staufer)
emperador
m
politSubstantiv
loben bendecirVerb
absegnen
(Sachen)
bendecir
(cosas)
Verb
preisen bendecirVerb
segnen
(von einem Priester)
bendecirVerb
weihen bendecirVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 4:46:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken