pauker.at

Spanisch Deutsch setzte wieder ein

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
ein Gewitter droht amenaza tormenta
ein aufmunternder Blick una mirada reconfortante
ein akutes Problem un problema de palpitante actualidad
ein Spaßvogel sein tener mucha guasa
ein schwerwiegender Mangel una tara importante
solch ein Gehalt un sueldo así
ein Rennen austragen disputar una carrera
ein Durchschnittsmensch sein ser del montón
ein Dickschädel sein tener la cabeza cuadrada
wieder zu sich kommen tornar en
(Gebiete) sich (wieder) vereinigen unirse; (reunificarse)
ein Schuss löste sich se escapó un tiro
reden wie ein Buch hablar como un libro abierto
ein gutes Gehör haben tener buen oído
schlag ein! ¡ choca los cinco !; ¡ choca esos cinco !Redewendung
wieder abgleichen equilibrar de nuevo
immer wieder adv repetidamenteAdverb
ein Muntermacher una sustancia despabiladora
die Benzinpreise steigen wieder beträchlich la gasolina vuelve a subir considerablemente
ein Landgut besitzend adj afincado (-a)
(que posee fincas) - (auch in Lateinamerika)
Adjektiv
ein Funktelefon benutzen radiotelefonearVerb
ein heilsamer Schock un shock terapéutico
ein hervorragendes Buch un libro sensacional
ein luxuriöses Abendessen una cena de lujo
ein Paar bilden aparearse
ein Grundstück erwerben fincarse
ein weiteres Familienmitglied una más de la familia
ein Spatzenhirn haben tener la cabeza a pájaros
ein unvermeidlicher Stau
(in der Reisezeit)
un atasco inevitable
ein Bewerbungsgespräch haben tener una entrevista de trabajo
ein hundsmiserabler Film una película de pena
ein bezuschusstes Theater un teatro subvencionado
ein ortsübliches Entgelt la remuneración acostumbrada aquí [ o allí ]
ein erquickender Schlaf un sueño reparador
ein beleibter Junge un muchacho metido en carnes
ein leidender Gesichtsausdruck un rictus de sufrimiento
ein Allheilmittel sein fig ser la panacea universalfig
ein Subunternehmen verpflichten contratar a un subempresario
ein Vielfraß sein ugs fig comer como un sabañónfigRedewendung
ein paar Hähnchenbrustfilets unos filetes de la pechuga de pollo
ein Taxi nehmen tomar un taxi
(in Lateinamerika)
ein schlichtes Gemüt un gañán
ein schlichtes Gemüt un simplón
ein beschämendes Gefühl una sensación de vergüenza
ein Geschäft aufbauen montar un negocio
ein merklicher Unterschied una diferencia apreciable
ein tolles Kleid un vestido (de) chipé
ein grippaler Infekt una infección gripal
ein hauchzartes Tuch un paño finísimo
ein wenig, ein bisschen fisco
auf den Kanaren (Europäisches Spanisch: un poco)
ein Loch stopfen tapar un agujero
ein Geizkragen sein ser un rata
ein schmerzvoller Gesichtsausdruck un rictus de dolor
ein Sonnenbad nehmen tomar un baño de sol
ein Pechvogel sein nacer de cabeza [o estrellado]Redewendung
so ein Mist! ¡qué macana!
(in Argentinien)
Redewendung
ein häufiger Gebrauch un uso frecuente
so ein Quatsch! ¡ menuda tontería !
ein Geheimnis hüten guardar un secreto
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 9:09:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken