pauker.at

Spanisch Deutsch ließ hängen, schwebte

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Hang
m

(Abhang)
guindo
m

in Guatemala (Europäisches Spanisch: cuesta, pendiente)
Substantiv
Dekl. Hang
m
cotarro
m

(ladera)
Substantiv
Dekl. Hang
m
rampa
f

(natural)
Substantiv
der Regen ließ nach cedió la lluvia
Wer hängen soll, ersäuft nicht. Quien nació para el patíbulo no morirá ahogado.Redewendung
er ließ seine Freundin sitzen dejó plantada a su novia
ugs an jmds Rockzipfel hängen estar pegado a las faldas de alguienRedewendung
Lies den Text! ¡ Lee el texto !
fig jmdn. hängen lassen dejar a alguien en la estacadafigRedewendung
er/sie ließ sich von einem Anwalt beraten se dejó aconsejar por un abogado
anbrennen; sich einmischen (in); sich begeistern (für); sich hängen (an) pegarse (a)
er/sie ließ sich auf ein seltsames Geschäft ein se embarcó en un extraño negocio
Er/Sie verschwand und ließ mich einfach stehen. Desapareció y me dejó plantado.
wie eine Klette an jmdm. hängen ugs pegarse como una ladilla a alguienunbestimmt
kleben, hängen an estar pegado a
er/sie ließ seine/ihre ganze Wut an ihm aus se cebó en él
sie saß in einem Schaukelstuhl, den sie leicht schaukeln ließ estaba sentada en un balancín que hacía oscilar ligeramenteunbestimmt
er/sie ließ das Geld unauffällig in meine Tasche gleiten deslizó el dinero en mi bolsillo
eine mögliche Entlassung schwebte wie ein Damoklesschwert über meinem Haupt el despido era mi espada de Damocles
hängen
(an)
colgar
(de/en)
Verb
hängen
(an)
estar
(en)
Verb
hängen bleiben engorrarse
(quedar prendido)
hängen bleiben
(an)
engancharse
(de/con)
Verb
hängen lassen
(Kopf etc.)
agacharVerb
das neue Boot vom Stapel laufen lassen irreg. botar la barca nueva al agua Verb
das Studium aufgeben [ fig auch: an den Nagel hängen ] colgar [ o. ahorcar ] los librosfig
er/sie ließ seinen/ihren Gefühlen freien Lauf dio rienda suelta a sus emociones
den Kopf hängen lassen amorrar
(bajar la cabeza)
Verb
sich gehen lassen; sich hängen lassen aplatanarse
(entregarse a la indolencia)
den Kopf hängen lassen andar cabizbajo
den Kopf hängen lassen abatirse
am seidenen Faden hängen fig pender verb de un hilofig
an der Nadel hängen estar enganchado ugs
er wollte sich aufspielen und ließ uns nicht hinein se puso chulo y no nos dejó entrarunbestimmt
diese Nachricht ließ alle aufhorchen esta noticia les llamó la atención a todos
er ließ sein Einverständnis durchblicken dejó entrever que estaba de acuerdounbestimmt
fig an jmds Lippen hängen estar pendiente de labios de alguienfigRedewendung
jmdn. versetzen, jmdn. hängen lassen dejar colgado a alguien
(wörtl.) an einem Haar hängen fig pender verb de un hilofig
ich ließ mir nichts anmerken procuré que no se me notase nada
fig den Kopf hängen lassen caérsele a alguien [o a uno] el alma a los piesfigRedewendung
lass den Kopf nicht hängen! ¡no te vengas abajo!
an etwas / jmdn. hängen estar apegado a algo / a alguienRedewendung
immer bleibt es an mir hängen fig siempre me toca cargar con el mochuelofigRedewendung
ich ließ mich darauf nicht festnageln yo no me quise comprometer con eso
die Regierung ließ die Sicherheitskräfte mobil machen el gobierno puso las fuerzas de seguridad en pie de guerra
die Kälte ließ meine Finger erstarren el frío me entorpecía los dedos
fig an die große Glocke hängen pregonar [o gritar, o publicar] a los cuatro vientos
(refrán, proverbio)
fig
fig an die große Glocke hängen para una vez que da limosna lo pregona a los cuatro vientos
(refrán, proverbio)
figRedewendung
die Fußballschuhe an den Nagel hängen
(Fußballer)
colgar los guantes
(futbolista)
der Luftstrom ließ die Lampe schwingen la corriente de aire hacía oscilar la lámparaunbestimmt
ugs fixen, ugs an der Nadel hängen chutarse drogas
die Boxhandschuhe an den Nagel hängen
(Boxer)
colgar los guantes
(boxeador)
an jmds Lippen (wörtl. Worten) hängen estar colgado de las palabras de alguien
lies mir ein Gedicht vor léeme una poesía
ugs fig - etwas an den Nagel hängen
(z.B. einen Beruf)
fig colgar los hábitosfigRedewendung
fig sein Fähnchen nach dem Wind hängen maromear
(adherirse)
figVerb
nach jeder Verleumdung bleibt immer etwas hängen calumnia que algo quedaRedewendung
fig - etwas an die große Glocke hängen echar las campanas al vuelofigRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.05.2024 6:40:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken