auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch li dar xist(im,î,-,in,in,in)
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Barkeeper(in)
m
maskulinum
(
f
femininum
)
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
Barkeeper
Barkeepern
Genitiv
Barkeepers
Barkeepern
Dativ
Barkeeper
Barkeepern
Akkusativ
Barkeeper
Barkeepern
barman
m
maskulinum
f
Substantiv
Dekl.
Betrüger(in)
m
maskulinum
(
f
femininum
)
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
Betrüger
Betrüger
Genitiv
Betrügers
Betrüger
Dativ
Betrüger
Betrügern
Akkusativ
Betrüger
Betrüger
maulero
m
maskulinum
,
-a
f
(embustero)
Substantiv
Dekl.
Reporter(in)
m
maskulinum
(
f
femininum
)
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
Reporter
Reporter
Genitiv
Reporters
Reporter
Dativ
Reporter
Reportern
Akkusativ
Reporter
Reporter
reportero
m
maskulinum
,
-a
f
Substantiv
Dekl.
Reporter(in)
m
maskulinum
(
f
femininum
)
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
Reporter
Reporter
Genitiv
Reporters
Reporter
Dativ
Reporter
Reportern
Akkusativ
Reporter
Reporter
repórter
m
maskulinum
f
(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl.
Betrüger(in)
m
maskulinum
(
f
femininum
)
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
Betrüger
Betrüger
Genitiv
Betrügers
Betrüger
Dativ
Betrüger
Betrügern
Akkusativ
Betrüger
Betrüger
maula
m
maskulinum
f
(tramposo)
Substantiv
Dekl.
Goldgräber(in)
m
maskulinum
(
f
femininum
)
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
Goldgräber
Goldgräber
Genitiv
Goldgräbers
Goldgräber
Dativ
Goldgräber
Goldgräbern
Akkusativ
Goldgräber
Goldgräber
buscador
m
maskulinum
,
-a
f
femininum
de
oro
Substantiv
Dekl.
Schwätzer(in)
m
maskulinum
(
f
femininum
)
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
Schwätzer
Schwätzer
Genitiv
Schwätzers
Schwätzer
Dativ
Schwätzer
Schwätzern
Akkusativ
Schwätzer
Schwätzer
charlatán
m
maskulinum
,
charlatana
f
Substantiv
Juan
Carlos
I,
König
von
Spanien
Er wurde am 5. Januar 1938 in Rom geboren.
Juan
Carlos
I,
Rey
de
España
-
Nació el 5 de enero de 1938 en Roma.
Dekl.
Arbeitslosengeld
I
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Arbeitslosengeld
die
Arbeitslosengelder
Genitiv
des
Arbeitslosengeld[e]s
der
Arbeitslosengelder
Dativ
dem
Arbeitslosengeld[e]
den
Arbeitslosengeldern
Akkusativ
das
Arbeitslosengeld
die
Arbeitslosengelder
(BRD: im ersten Jahr der Arbeitslosigkeit gezahltes Arbeitslosengeld)
subsidio
m
maskulinum
de
desempleo,
nivel
I
(cuyo monto se basa en el último salario recibido)
Substantiv
in
Druck
geben
dar
a
la
prensa
in
Auftrag
geben
dar
una
orden,
ordenar
Sekundarstufe
I
f
Schulwesen
(5.-10. Schuljahr)
nivel
m
maskulinum
I
de
educación
secundaria
(Sistema educativo de España)
Substantiv
die
Gunst
des
Publikums
gewinnen
dar
cuchillada
Redewendung
im
Januar
en
enero
das
Seil
langsam
laufen
lassen
dar
soga
Linie
I
hat
Anschluss
an
Linie
II
(Verkehrsmittel)
la
línea
I
enlaza
con
la
II
(transporte)
im
gleichen
Zeitraum
en
la
misma
franja
horaria
im
Norden
liegen
estar
en
el
norte
im
Zentrum
von
en
el
centro
de
im
Mittelpunkt
stehen
ser
el
eje
de
atención
nichts
unternehmen
no
dar
paso
in
regierungsnahen
Kreisen
en
círculos
afines
al
gobierno
in
Vergessenheit
geraten
caer
en
(el)
olvido
in
unserer
Küche
en
nuestra
cocina
in
manchen
Gegenden
en
ciertas
zonas
im
hochgelegenen
Gebirgstal
en
lo
alto
de
las
montañas
im
Schritt
gehen
ir
al
paso
das
ist
das
Tüpfelchen
auf
dem
i
esto
es
el
punto
sobre
la
i
Redewendung
chemi
Chemie
Li
(Abkürzung von Lithium)
Li
chemi
Chemie
im
Laufe
der
Woche
en
el
proceso
de
esta
semana
sich
im
Druck
befinden
estar
en
prensa
viel
Schatten
spenden
dar
(una)
buena
sombra
eine
ordentliche
Tracht
Prügel
verpassen
dar
una
buena
paliza
im
Innersten
meines
Herzens
en
lo
más
recóndito
de
mi
corazón
Blut
im
Urin
haben
orinar
sangre
sie
liegen
im
Gras
están
tumbados
en
la
hierba
Juan
Carlos
I.
war
zum
König
ausgerufen
worden
Juan
Carlos
I
había
sido
proclamado
rey
mit
der
Peitsche
hauen
dar
latigazos
in
Herrenbegleitung
en
compañía
masculina
in
etwa
sobre
Präposition
Bevollmächtigung
übergeben
dar
autorización
in
Blüte
en
flor
in
Massen
adv
Adverb
masivamente
Adverb
Angst
machen
dar
miedo
nicht
eilen
(Sache)
dar
treguas
(cosa)
in
vitro
m
in
vitro
m
Substantiv
im
Prinzip
en
principio
in
Flattersatz
(Typografie)
no
alineado
im
Bedarfsfall
en
caso
necesario
hineinlassen
(in)
dejar
entrar
(a/en)
in
Verwesung
en
estado
de
descomposición
"in"
sein
estar
de
moda
in
Kleinbuchstaben
en
minúsculas
in
Ruhe
con
tiempo
kommen
und
gehen
(Schmerz)
dar
treguas
(dolor)
in
flagranti
in
fraganti
Adjektiv
in
Geschmacksfragen
en
cuestiones
de
gusto
im
Morgengrauen
al
sol
puesto
in
Windeseile
en
un
soplo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.05.2024 2:57:11
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
41
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X