| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Fantasie kennt keine Grenzen |
la imaginación es libre | | | |
|
er/sie kennt keine Skrupel |
carece de escrúpulos | | | |
|
er/sie kennt weder Maß noch Ziel |
no tiene sentido de la medida | | unbestimmt | |
|
In der Not kennt man seine Freunde. |
Los amigos se conocen en la adversidad. El oro se prueba en el fuego y los amigos en las adversidades. | | Redewendung | |
|
er/sie kennt weder Maß noch Ziel |
no tiene sentido de la moderación | | unbestimmt | |
|
er/sie kennt sich auf diesem Gebiet aus |
está en su propio terreno | | | |
|
Not kennt kein Gebot. Hunger ist der beste Koch. |
Vientre ayuno no oye a ninguno. El vientre no tiene orejas. | | Redewendung | |
|
Alberto tut so, als ob er mich nicht kennt. |
Alberto hace como si no me conociera. | | | |
|
Karl kennt keine Zurückhaltung |
Carlos no tiene compostura | | | |
|
ihr kennt 2.MZ |
conocéis | | | |
|
Not kennt kein Gebot. |
La necesidad no acata leyes. | | Redewendung | |
|
Not kennt kein Gebot. figfigürlich Muss ist eine harte Nuss. |
La necesidad carece de ley. | figfigürlich | Redewendung | |
|
er/sie kennt keine Schranken |
no conoce ningún límite | | | |
|
Miguel kennt seinen Cousin Rafael kaum. |
Miguel apenas conoce a su primo Rafael. | | | |
|
er, sie, es kennt 3.EZ |
conoce | | | |
|
In der Not kennt man seine Freunde. |
El infortunio [o la desgracia] pone a prueba a los amigos y descubre a los enemigos. | | Redewendung | |
|
Dann kennt ihr also den Norden Spaniens nicht. |
Entonces no conocéis el Norte de España. | | | |
|
Jugend will sich austoben (wörtl.: Jugend kennt keine Tugend) |
juventud no conoce virtud | | Redewendung | |
|
Was der Bauer nicht kennt, frisst er auch nicht. |
Es mejor lo malo conocido que lo bueno por conocer. | | Redewendung | |
|
Man liebt nur das, was man auch kennt. |
Sólo se ama aquello que se conoce. | | Redewendung | |
|
kennt ihr euch schon lange? |
¿ vosotros os conocéis desde hace mucho tiempo ? | | | |
|
laut einem Sprichwort kennt der Gedanke keine Schranken |
según un refrán, el pensamiento no tiene barreras | | unbestimmt | |
|
bist Du da bekannt?; kennt man dich dort? |
¿ te conocen ahí ? | | | |
|
je mehr man die Männer kennt, desto mehr bewundert man Hunde
(span. Sprichwort) |
cuanto más se conoce a los hombres, más se admira a los perros
(refrán, proverbio, modismo) | SprSprichwort | | |
|
wer keine Zufriedenheit kennt, findet nirgends Ruhe (wörtl.: ..., findet keinen guten Sitz) |
quien no tiene contento, no halla buen asiento
(refrán, proverbio, modismo) | | Redewendung | |
|
Erst wenn das Gut verloren ist, kennt man seinen Wert.
Sprichwort |
Bien perdido, conocido. / El bien no es conocido hasta que es perdido. | | Redewendung | |
|
Gabriel García Márquez ist für seinen berühmtesten Roman bekannt (wörtl.: ... Márquez kennt man für seinen/wegen seines berühmtesten Romans): Hundert Jahre Einsamkeit |
a Gabriel García Márquez se lo conoce por su novela más famosa: Cien años de soledad | | | |
|
Der Dumme weiß im eigenen Haus besser Bescheid als der Kluge im fremden. In eigenen Dingen kennt man sich selbst am besten aus. |
Más sabe el loco [o el necio] en su casa que el cuerdo en la ajena. Más vale el necio en su casa que el sabio en la ajena. | | Redewendung | |
|
Einem alten Hasen kann man nichts vormachen. Ein alter Hase kennt sich aus. Der Teufel weiß mehr, weil er alt und erfahren ist, denn weil er ein Teufel ist.
(Sprichwort) |
más sabe el diablo por viejo que por sabio
(refrán, proverbio)
[significación: la larga experiencia vale más que otra cosa] | SprSprichwort | | |
|
Besser schlecht, aber bekannt, als gut, aber unbekannt. Spr Was Bauer nicht kennt, isst [od. frisst] er auch nicht. Lieber bekannte Übel, als noch unbekannte Gute. |
Más vale malo (por) conocido que bueno por conocer. Es mejor lo malo por conocido que lo bueno por conocer.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.05.2024 13:51:58 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |