pauker.at

Spanisch Deutsch kennt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Fantasie kennt keine Grenzen la imaginación es libre
er/sie kennt keine Skrupel carece de escrúpulos
er/sie kennt weder Maß noch Ziel no tiene sentido de la medidaunbestimmt
In der Not kennt man seine Freunde. Los amigos se conocen en la adversidad. El oro se prueba en el fuego y los amigos en las adversidades.Redewendung
er/sie kennt weder Maß noch Ziel no tiene sentido de la moderaciónunbestimmt
er/sie kennt sich auf diesem Gebiet aus está en su propio terreno
Not kennt kein Gebot. Hunger ist der beste Koch. Vientre ayuno no oye a ninguno. El vientre no tiene orejas.Redewendung
Alberto tut so, als ob er mich nicht kennt. Alberto hace como si no me conociera.
Karl kennt keine Zurückhaltung Carlos no tiene compostura
ihr kennt 2.MZ conocéis
Not kennt kein Gebot. La necesidad no acata leyes.Redewendung
Not kennt kein Gebot. fig Muss ist eine harte Nuss. La necesidad carece de ley.figRedewendung
er/sie kennt keine Schranken no conoce ningún límite
Miguel kennt seinen Cousin Rafael kaum. Miguel apenas conoce a su primo Rafael.
er, sie, es kennt 3.EZ conoce
In der Not kennt man seine Freunde. El infortunio [o la desgracia] pone a prueba a los amigos y descubre a los enemigos.Redewendung
Dann kennt ihr also den Norden Spaniens nicht. Entonces no conocéis el Norte de España.
Jugend will sich austoben (wörtl.: Jugend kennt keine Tugend) juventud no conoce virtudRedewendung
Was der Bauer nicht kennt, frisst er auch nicht. Es mejor lo malo conocido que lo bueno por conocer.Redewendung
Man liebt nur das, was man auch kennt. Sólo se ama aquello que se conoce.Redewendung
kennt ihr euch schon lange? ¿ vosotros os conocéis desde hace mucho tiempo ?
laut einem Sprichwort kennt der Gedanke keine Schranken según un refrán, el pensamiento no tiene barrerasunbestimmt
bist Du da bekannt?; kennt man dich dort? ¿ te conocen ahí ?
je mehr man die Männer kennt, desto mehr bewundert man Hunde
(span. Sprichwort)
cuanto más se conoce a los hombres, más se admira a los perros
(refrán, proverbio, modismo)
Spr
wer keine Zufriedenheit kennt, findet nirgends Ruhe (wörtl.: ..., findet keinen guten Sitz) quien no tiene contento, no halla buen asiento
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
Erst wenn das Gut verloren ist, kennt man seinen Wert.
Sprichwort
Bien perdido, conocido. / El bien no es conocido hasta que es perdido.Redewendung
Gabriel García Márquez ist für seinen berühmtesten Roman bekannt (wörtl.: ... Márquez kennt man für seinen/wegen seines berühmtesten Romans): Hundert Jahre Einsamkeit a Gabriel García Márquez se lo conoce por su novela más famosa: Cien años de soledad
Der Dumme weiß im eigenen Haus besser Bescheid als der Kluge im fremden. In eigenen Dingen kennt man sich selbst am besten aus. Más sabe el loco [o el necio] en su casa que el cuerdo en la ajena. Más vale el necio en su casa que el sabio en la ajena.Redewendung
Einem alten Hasen kann man nichts vormachen. Ein alter Hase kennt sich aus. Der Teufel weiß mehr, weil er alt und erfahren ist, denn weil er ein Teufel ist.
(Sprichwort)
más sabe el diablo por viejo que por sabio
(refrán, proverbio)

[significación: la larga experiencia vale más que otra cosa]
Spr
Besser schlecht, aber bekannt, als gut, aber unbekannt. Spr Was Bauer nicht kennt, isst [od. frisst] er auch nicht. Lieber bekannte Übel, als noch unbekannte Gute. Más vale malo (por) conocido que bueno por conocer. Es mejor lo malo por conocido que lo bueno por conocer.
(refrán, proverbio)
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.05.2024 13:51:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken