pauker.at

Spanisch Deutsch jmdn. in den Arm nehmen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maulero m, -a
f

(embustero)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) repórter m
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maula m
f

(tramposo)
Substantiv
Dekl. Barkeeper(in) m ( f ) barman m
f
Substantiv
Dekl. Schwätzer(in) m ( f ) charlatán m, charlatana
f
Substantiv
Dekl. Goldgräber(in) m ( f ) buscador m, -a f de oroSubstantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) reportero m, -a
f
Substantiv
in den Morgenstunden a primeras horas
den Hass unterdrücken dominar el odio
in Vergessenheit geraten caer en (el) olvido
in regierungsnahen Kreisen en círculos afines al gobierno
in unserer Küche en nuestra cocina
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
den Streit beenden suspender las disputas
den Rechtsweg beschreiten recurrir a la justicia
den Keller auspumpen desaguar el sótano
den Hass schüren alimentar el odio
in manchen Gegenden en ciertas zonas
Arm in Arm gehen ir de bracete
Arm in Arm laufen ir cogidos del brazo
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
nehmen wir an, dass ... vamos a suponer que ...
in Lebensgröße a tamaño natural
in Kürze en breve
in Windeseile en un soplo
Schaden nehmen sufrir un desmejoramiento
in Buchstaben en letras
mediz im Sterben liegend, in extremis in extremismediz
in Verwesung en estado de descomposición
in Wirklichkeit en realidad, realmente, en efecto
hineinlassen (in) dejar entrar (a/en)
nehmen Sie! ¡ tome !
nehmen (in Anspruch nehmen
in Geschmacksfragen en cuestiones de gusto
in Blüte en flor
in vitro
m
in vitro
m
Substantiv
in Ruhe con tiempo
Nachhilfeunterricht nehmen ir a clases particulares
in flagranti in fragantiAdjektiv
in Kleinbuchstaben en minúsculas
"in" sein estar de moda
in memoriam
(gehoben, literarisch)
in memóriam
Anstoß nehmen
(an)
asustarse
(de)
Ballettunterricht nehmen tomar clases de ballet
in Herrenbegleitung en compañía masculina
in Massen adv masivamenteAdverb
liegen in estar enclavado,-a en
in Flattersatz
(Typografie)
no alineado
in etwa sobrePräposition
den Boden unter den Füßen verlieren perder pie
sich mit den Armen aufstützen apoyarse con los brazos
den Tatsachen ins Auge blicken enfrentar los hechos
die Schuld auf sich nehmen declararse culpable
den Ball ins Toraus kicken despejar el tiro a córner
mit den Bedingungen einverstanden sein aprobar las condiciones
den Brand m ersticken / löschen sofocar el incendio
in diesem Sinne a todos los efectos
in Unterwäsche dastehen estar en ropas menores
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 2:16:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken