| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
advAdverb hinten |
atrás, detrás; (in hinteren Teilen) en parte posterior; (in Hintergründen) fondo | | Adverb | |
|
liegend, gelegen |
radicado, -a | | | |
|
liegend |
adjAdjektiv yacente | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv nebeneinander liegend, nebeneinanderliegend |
adjAdjektiv contiguo (-a) | | Adjektiv | |
|
eng aneinander liegend |
aglutinar | | | |
|
in der Nähe (liegend) |
adjAdjektiv cercano (-a) | | Adjektiv | |
|
anatoAnatomie unterhalb der Rippen (liegend) |
adjAdjektiv subcostal | anatoAnatomie | Adjektiv | |
|
hinten aufsitzen |
montar a las ancas | | | |
|
adjAdjektiv liegend |
adjAdjektiv apaisado (-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv liegend |
adjAdjektiv tumbado (-a) | | Adjektiv | |
|
Kappe f |
(hinten) contrafuerte m | | Substantiv | |
|
nach hinten |
advAdverb atrás
(hacia detrás) | | Adverb | |
|
advAdverb hinten |
advAdverb atrás
(detrás) | | Adverb | |
|
hinten sitzen |
sentarse atrás | | | |
|
von hinten |
desde el fondo | | | |
|
von Hinten |
por la espalda | | | |
|
medizMedizin im Sterben liegend, in extremis |
in extremis | medizMedizin | | |
|
im Hintergrund, hinten |
al [o. de] fondo | | | |
|
im Nordosten liegend |
adjAdjektiv norestal
(auch: nordestal)
(que está en el Nordeste) | | Adjektiv | |
|
im Mittelpunkt (liegend) |
adjAdjektiv céntrico(-a) | | Adjektiv | |
|
von hinten anfangen |
empezar desde atrás | | | |
|
im Sterben liegend |
adjAdjektiv moribundo (-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv zugrunde liegend |
algo que sirve de base o fundamento | | Adjektiv | |
|
(nach hinten) zurücktreten |
retroceder | | Verb | |
|
ugsumgangssprachlich hinten runterfallen |
no poder imponerse | | | |
|
da (hinten), dort |
advAdverb ahí | | Adverb | |
|
da hinten kommt er/sie gemächlichen Schrittes daher |
por allí viene caminando despacio | | | |
|
auf dem Bauch (liegend) |
advAdverb bocabajo | | Adverb | |
|
tiefer liegend |
adjAdjektiv subyacente
(capa) | | Adjektiv | |
|
auf dem Rücken (liegend) |
adjAdjektiv supino(-a) | | Adjektiv | |
|
von vorn bis hinten |
de delante atrás; completamente; ugsumgangssprachlich de cabo a rabo | | | |
|
bergbBergbau zu Tage liegend |
a flor de tierra | bergbBergbau | | |
|
advAdverb ugsumgangssprachlich hintendrauf |
( hinten auf etwasetwas ) atrás | | Adverb | |
|
ganz hinten im Buch |
al final del libro | | | |
|
(dort) hinten (am Ende) |
al fondo, al final | | | |
|
ein Schlag von hinten |
un golpe por detrás | | | |
|
figfigürlich das Pferd von hinten aufzäumen |
poner el carro delante de los bueyes [o de las mulas] | figfigürlich | Redewendung | |
|
anatoAnatomie über den Rippen liegend |
adjAdjektiv supercostal | anatoAnatomie | Adjektiv | |
|
zurückgehen |
(nach hinten) ir hacia atrás | | Verb | |
|
zugrunde [od. zu Grunde] liegend |
adjAdjektiv subyacente
(problema) | | Adjektiv | |
|
zooloZoologie neben der Niere (liegend) |
adjAdjektiv paranéfrico(-a) | zooloZoologie | Adjektiv | |
|
zurückziehen |
(nach hinten) correr hacia atrás | | Verb | |
|
adjAdjektiv tief liegend
(Augen) |
adjAdjektiv hundido (-a)
(ojos) | | Adjektiv | |
|
auf dem Bauch liegend, in Bauchlage |
adjAdjektiv prono(-a)
(echado sobre el vientre) | | Adjektiv | |
|
einen Schritt nach vorne/nach hinten machen |
dar un paso adelante/atrás | | | |
|
zurücksetzen |
(nach hinten verschieben) poner / correr (hacia) atrás | | Verb | |
|
beuge dich nach hinten [od. den Körper nach hinten] |
echa el cuerpo para atrás | | | |
|
der Server-Kern ist (hinten) beim Kommandozentrum |
el núcleo del servidor está en el centro de operaciones | | | |
|
sitzend od. liegend auf der Couch fernsehen |
ver la tele en el sofá sentado o tumbado | | unbestimmt | |
|
(Umhänge, geoloGeologie Schicht) tief liegend |
adjAdjektiv profundo (-a) | geoloGeologie | Adjektiv | |
|
( räuml., ortörtlich ) hinter, dahinter; hinterher; hinten; nach |
detrás (de) | ortörtlich | Präposition | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich der Schuss ging nach hinten los |
ugsumgangssprachlich le salió el tiro por la culata | figfigürlich | Redewendung | |
|
Es reicht (/ langt) hinten und vorne nicht. ugsumgangssprachlich |
Si alcanza no llega. | | | |
|
du hast hinten [od. auf dem Rücken] einen Fleck |
tienes una mancha detrás | | | |
|
ugsumgangssprachlich ihr/sein Gehalt reicht vorne und hinten nicht |
su sueldo no alcanza para nada | | | |
|
autoAuto die Stoßstange befindet sich vorn und hinten am Auto |
el parachoques está en la parte delantera y trasera de un coche | autoAuto | unbestimmt | |
|
sich zurücksetzen |
(sich wieder setzen) volver a sentarse; (weiter nach hinten setzen) sentarse más atrás | | | |
|
wir werden eine Veranda bauen, um das Haus nach hinten zu erweitern |
construiremos una veranda para expandir la casa por detrás | | | |
|
das Pferd beim Schwanz aufzäumen, figfigürlich das Pferd von hinten aufzäumen (wörtl.: das Haus beim Dach anfangen) |
empezar la casa por el tejado | figfigürlich | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.05.2024 7:18:40 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |