| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
dafür ist sie/er wie geschaffen |
está hecha/hecho para esto | | | |
|
sie badeten wie Gott sie geschaffen hatte, sie badeten splitternackt |
se bañaban como Dios los/las trajo al mundo | | | |
|
geschaffen (Part.Perf. von schaffen) |
creado, fundado; logrado, conseguido, hecho (en el sentido de producir algo) | | | |
|
Almodóvar hat eine besondere filmische Welt geschaffen |
Almodóvar ha creado un universo cinematográfico particular | | unbestimmt | |
|
Jeder ist so, wie Gott ihn geschaffen hat. |
Cada uno es como Dios lo hizo. | | | |
|
wir können die politische Gelegenheit, die in Kopenhagen geschaffen wurde, nicht verschenken |
no podemos desperdiciar el momento político que se creó en Copenhague | | | |
|
Aus noch weniger hat uns Gott geschaffen. Gott hat auch aus Lehm den Menschen geschaffen. |
De menos nos hizo Dios.
explicaci | | Redewendung | |
|
Das sind Perlen vor die Säue geworfen. (wörtl.: Honig ist nicht für Eselsschnauzen geschaffen.) |
No se hizo la miel para la boca del asno. | | Redewendung | |
|
Die Tatsache, dass die Arbeit müde macht, beweist, dass der Mensch nicht für die Arbeit geschaffen ist. |
El hombre no está hecho para el trabajo: la prueba es que se cansa. | | | |
|
Mercosur ist eine Zollunion, die 1991 zwischen Argentinien, Brasilien, Paraguay und Uruguay geschaffen wurde. (Die Abkürzung steht für Mercado Común del Sur - Gemeinsamer Markt des Südens.) |
Mercosur es una unión aduanera creada en 1991 entre Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 2:16:18 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |