pauker.at

Spanisch Deutsch gab jmdm. Recht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Recht n haben tener razón
er gab (indifinido) dio
Recht
n

(Gesetz)
legislación
f
Substantiv
Recht
n

(auf)

(Anspruch, Rechtsordnung)
derecho
m

(a)
Substantiv
Recht
n

(Gesetz)
leyes
f, pl
Substantiv
Recht
n
razón
f
Substantiv
Recht
n

(Gerechtigkeit)
justicia
f
Substantiv
Recht
n

(auf)

(juristischer od. moralischer Anspruch)
derecho
m

(a)
Substantiv
gleiches Recht für alle igualdad f de derechos
ein Recht haben auf tener derecho a
es gab einige Diphtheriefälle han aparecido casos de difteria
die Presse gab es gestern Abend bekannt la prensa lo hizo saber anoche
die Zensur gab viele Filme nicht frei la censura no aprobaba muchas películas
wenn ich mich recht entsinne si mal no me acuerdo
das geschieht ihr/ihm recht le está bien empleado
das geschieht dir (ganz) recht! ¡ya te está bien empleado!
recht laut geltendem Recht según ley vigenterechtunbestimmt
Recht haben estar en lo cierto
Recht sprechen hacer justicia
bürgerliches Recht derecho civil
recht gern acepto con mucho gusto
GmbH-Recht
n
régimen m jurídico de las sociedades de responsabilidad limitadaSubstantiv
er gab dio
Recht haben tener razón
vergleichendes Recht derecho comparativo
kanonisches Recht derecho canónico
es gab había
ich gab
(1. Pers. Singular von: geben)
di
(Indefinido von: dar)
mir soll’s recht sein! por está bien
sie haben mit vollem Recht gewonnen ganó con todas las de la ley
ihr/ihm ist jedes Mittel recht no tiene escrúpulosunbestimmt
das Recht zur Mitbestimmung bei Entscheidungen el derecho de cogestión en decisiones
mit welchem Recht behaupten Sie das? ¿con qué derecho afirma eso?
auch wenn Sie mein Chef sind, haben Sie kein Recht mich zu beschimpfen que sea mi jefe no le autoriza para insultarme
er/sie gab sich der Spielleidenschaft hin se envició en el juegounbestimmt
der Tennisspieler gab dem Ball einen Rechtsdrall el tenista dio a la pelota un efecto a la derecha
von seinem Standpunkt aus hat er Recht desde su punto de vista tiene razónunbestimmt
mehr schlecht als recht leben vivir a salto de mataRedewendung
ein Recht ausüben ejercer un derecho
das Recht beugen doblar la vara de la justicia
ich habe Recht tengo razónunbestimmt
Recht auf Widerrede derecho al pataleoSubstantiv
du hast Recht tienes razón
recht berichtet sein
(schweizerisch)
estar bien informado
ein Recht aufgeben abdicar de un derecho
recht Römisches Recht
n
romanística
f
rechtSubstantiv
jetzt erst recht!
(erst = Partikel)
¡ahora más que nunca!
ein Recht nutzen disfrutar un derecho
beschränktes dingliches Recht derecho real limitado
sehr; ganz; recht adv bienAdverb
es gab Krieg vino la guerra
ich gab Trinkgeld di (una) propina
jetzt stellt sich heraus, dass es einen Übermaß an Angebote von Gaststätten gab Ahora resulta que hay un exceso de oferta de hostelera
in der Antike gab es sehr wichtige Städte en la antigüedad hubo ciudades my importantes
im Haushaltsplan gab es keinen Einnahmen- und Ausgabenausgleich en el presupuesto no había compensación entre ingresos y gastos
ich kann es ihm/ihr nie recht machen no hago nada a su gusto
es gab nichts, woran sie sich festhalten konnte no había nada a lo que pudiera aferrarse
es allen recht machen (wörtl.: zum Gefallen aller tanzen) bailar al gusto de todosRedewendung
geschieht dir (ganz) recht! ¡fastídiate!
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.06.2024 7:50:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken