pauker.at

Spanisch Deutsch fuhr nach Paris

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
schmecken (nach) saber (a) Verb
meiner Meinung nach a mi parecer
nach Gewicht verkaufen vender a peso
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
Champs-Élysées in Paris los Campos Elíseos de París
es riecht nach Verrat sabe a traición
nach Fälligkeit después del vencimiento
nach Spielende después del final del partido
nach Gutdünken a su antojo
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
vor zwei Jahren war ich in Paris hace dos años estuve en París
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
nach Uso (kommerziell) al usado
Ausschank nach Wahl barra libre
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
Eier nach Wahl huevos al gusto
nach Moder riechen oler a podrido
nach einiger Zeit después de algún tiempo
nach meiner Berechnung según mis cálculos
dem namen nach por el nombre
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
meiner Meinung nach a mi juicio
sich begeben nach trasladarse a
nach etwas schreien pedir algo en voces
nach ihrer Meinung según ella
der Reihe nach a [o por] turnos
nach Orangen schmecken tener (un) sabor a naranja
zu, nach, in a/al
nach anfänglichen Schwierigkeiten tras las dificultades iniciales
nach Ruhm jagen ansiar la gloria
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach después de diez kilómetros empezó a desfallecer
wenn ich Zeit habe, werde ich nach Paris fahren
Bedingungssatz Realis: reale Bedingungen
si tengo tiempo, iré a Paris
nach Paris, mit Bestimmungsort Paris con destino a París
nach dem Vorbild von a imitación de
nach einem Arzt verlangen solicitar un médico
dem Namen nach kennen conocer de nombre
gierig sein nach etwas estar codicioso de algo
(Richtung) nach vorne; (Ort) vorne al frente
auf der Jagd nach a la caza de
der Regen ließ nach cedió la lluvia
um viertel nach zwei a las dos y cuarto
Wir gehen nach Tulum. Vamos a Tulum.
der Zug nach Pamplona el tren para Pamplona
nach innen gekehrt, introvertiert metido en mismo
schaut mal nach unten! ¡ mirad hacia abajo !
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.05.2024 6:11:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken