| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
die Erklärung findet sich andernorts |
la explicación ha de buscarse en otro lugar | | unbestimmt | |
|
wann findet das Treffen statt? |
¿ cuando es la reunión ? | | | |
|
findet heraus |
descubrid | | | |
|
er/sie findet immer einen Vorwand |
siempre pretexta algo | | | |
|
zwischen ihnen findet eine allmähliche Angleichung statt |
se están adaptando el uno al otro | | | |
|
das Treffen findet im Atelier des russischen Malers statt |
la reunión se celebra en el estudio del pintor ruso | | | |
|
die Messe findet statt |
la feria se celebra [o tiene lugar] | | | |
|
Wer sucht, der findet. |
El que busca encuentra. | | Redewendung | |
|
hoffentlich findet ihr die Straße! |
¡ ojalá encontréis la calle ! | | | |
|
figfigürlich Wo der Wolf ein Lamm findet, da sucht er noch eines |
El lobo donde halla un cordero busca otro | figfigürlich | Redewendung | |
|
Paz findet Kleinstädte langweilig |
a Paz le parecen aburridas las ciudades pequeñas | | | |
|
wer sucht [od. suchet], der findet
(Sprichwort) |
el que busca, encuentra
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
wer sucht [od. suchet], der findet
(Sprichwort) |
quien busca, halla
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | Redewendung | |
|
in Zaragoza findet ein Wagenwechsel statt
Eisenbahnwesen |
en Zaragoza hacen un cambio de vagón | | unbestimmt | |
|
ein blindes Huhn findet auch (mal) ein Korn
(Sprichwort) |
a veces suena la flauta por casualidad
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
der Unterricht findet im kleinen Kursraum statt |
la clase tendrá lugar en el aula pequeña | | | |
|
die Polizei findet 50 Briefchen mit Heroin |
la policía encuentra 50 papelinas de heroína | | | |
|
es findet ein Streik der Beamten statt |
hay huelga de funcionarios | | | |
|
Wer nicht sucht, findet auch nie etwasetwas. Wer sucht, findet. |
El que no busca no encuentra. | | Redewendung | |
|
Wer sucht, findet. Was man sucht, wird man finden. |
Busca y encontrarás. | | | |
|
Zuerst findet ein Vorstellungsgespräch statt, danach ein Kurs. |
Primero hay una entrevista, después un curso. | | | |
|
für dich findet sich immer eine Verwendung |
tú siempre eres de utilidad | | unbestimmt | |
|
Heute mittag findet ein Spiel im Stadion statt |
Tiene lugar un partido en el estadio | | | |
|
nur selten findet man in Europa noch Naturlandschaften |
muy raras veces se puede encontrar en Europa un paisaje virgen | | | |
|
dieses Buch findet keinen Anklang [od. keine Resonanz] |
este libro no tiene resonancia | | | |
|
wer lange genug sucht, der findet
(Sprichwort; Redewendung) |
el que busca y rebusca, halla
(refrán, proverbio, modismo) | SprSprichwort | Redewendung | |
|
die Lesung findet in einer Buchhandlung im Stadtviertel statt |
la lectura tiene lugar en una librería del barrio | | unbestimmt | |
|
dieses Jahr findet das Festival zum fünfzehnten Mal statt |
este año se celebra la decimoquinta [o la quince] edición del festival | | unbestimmt | |
|
das Freundschaftsspiel findet im Rahmen der Hundertjahrfeier des Vereins statt |
el partido amistoso se enmarca en la celebración del centenario de la entidad | | unbestimmt | |
|
Malena ist verzweifelt, weil sie keine Arbeit findet. |
Malena está desesperada porque no encuentra trabajo. | | | |
|
wer keine Zufriedenheit kennt, findet nirgends Ruhe (wörtl.: ..., findet keinen guten Sitz) |
quien no tiene contento, no halla buen asiento
(refrán, proverbio, modismo) | | Redewendung | |
|
auf dem Rathausplatz findet ein Platzkonzert mit der örtlichen Blaskapelle statt |
en la plaza del ayuntamiento tiene lugar un concierto de la banda de viento local | | unbestimmt | |
|
Jedes Gesetz hat sein Hintertürchen. Kein Gesetz ohne Hintertürchen. Für jedes Gesetz findet sich ein Hintertürchen
(Sprichwort) |
Hecha la ley hecha la trampa. El que hace la ley hace la trampa. El que hizo la ley hizo la trampa.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
jede Flasche findet ihren Stöpsel. Jeder Topf findet seinen Deckel. Jeder Hans findet seine Grete. |
figfigürlich no hay olla tan fea que no encuentre su cobertera.
[No hay persona o cosa, por poco que valga, que no encuentre quien la aprecie] | figfigürlich | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich (eine Frau) sie findet keinen Mann (wörtl.: sie bleibt, um Heilige zu kleiden) |
se queda para vestir santos | | Redewendung | |
|
Besser jemand findet dich sympathisch und nicht nur witzig. |
Más vale caer en gracia que ser gracioso. Es mejor caer simpático a alguien sin hacer uno nada que hacerse el gracioso para caer simpático. | | Redewendung | |
|
Drum prüfe, wer sich (ewig) bindet, ob sich nicht besseres findet. Bevor du heiratest, überlege dir gut, was du tust.
Heirat |
Cásate y verás. Cásate y amansarás. Antes que te cases, mira lo que haces. | | Redewendung | |
|
bei dem Fest "la Tomatina" (in Castellón) findet eine große Tomatenschlacht statt. Man feiert es am letzten Mittwoch im August. |
en la fiesta "la Tomatina" (en Castellón) se efectúa una gran batalla de tomates. Se celebra el último miércoles de agosto. | | | |
|
bei der "Feria de Abril" (in Sevilla) gibt es Festzelte, Tänze, Essen und Getränke. Es findet zwei Wochen nach der Semana Santa (Karwoche) statt |
en la Feria de Abril (en Sevilla) hay casetas, bailes, comida y bebidas. Tiene lugar dos semanas después de la Semana Santa. | | unbestimmt | |
|
bei dem Fest "San Fermín" (in Pamplona) findet ein Rennen von ca. 800 Metern vor den Stieren her (das sogenannte Eintreiben) bis zur Stierkampfarena statt
Hier laufen die Teilnehmer vor den Stieren her, um sie bis zur Stierkampfarena zu führen. Ernest Hemingway verewigt das Fest in seinem Buch "Fiesta". |
en la fiesta de San Fermín (en Pamplona) se realiza una carrera de unos 800 metros delante de los toros (el llamado encierro) hasta la plaza de toros | | | |
|
Jede Flasche findet ihren Stöpsel. Jeder Topf findet seinen Deckel. Jedes Mädel findet seinen Liebhaber. Gleich und gleich gesellt sich gern. Jede Anziehung ist wechselseitig. Wo die Liebe hinfällt. Da haben sich (ja) zwei gefunden.
Sprichwort, Liebe |
Dios los cría y ellos se juntan. [Comenta que las personas suelen buscar sus amigos entre los de sus propias costumbres y maneras de pensar]. Nunca falta un roto para un descosido. Se juntó el hambre con las ganas de comer. | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 8:26:21 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |