pauker.at

Spanisch Deutsch die Arbeit ging rasch vonstatten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Arbeit
f

(Tätigkeit, Mühe, Schule, Uni)
trabajo
m
Substantiv
Dekl. Arbeit
f
ugs curro
m
Substantiv
Dekl. Arbeit
f

(Prüfung)
examen
m
Substantiv
Dekl. Arbeit
f
curre
m
Substantiv
Dekl. die Senioren
m, pl
tercera edad
f
Substantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. culin, gastr Ratatouille
n

auch Art. die möglich
ratatouille
f
culin, gastrSubstantiv
die Gesetze beachten ser respetuoso con las leyes
die beste Note la mejor nota
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
die Investoren anlocken atraer a los inversores
die geringste Ahnung la menor idea
die Tür zuschlagen cerrar la puerta de golpe
die berühmten Leute los famosos m, pl
die größten Städte las ciudades más grandes
die Vaterschaft leugnen desconocer la paternidad
die Brillengläser anpassen graduar la vista
die Schlagzeilen beherrschen ocupar los titulares
die öffentliche Hand el sector público
Arbeit
f
laburo
m

in ConoSur (Argentinien, Chile, Uruguay, Paraguay), Bolivien, Ecuador (Europäisches Spanisch:trabajo, empleo)
Substantiv
eine Arbeit stümperhaft ausführen hacer un trabajo a las apuradas
harte Arbeit la dura labor
die Verhandlungspartner
pl
las partes negociadorasSubstantiv
langweilige Arbeit trabajo pesado
die Azoren
pl

ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores
f, pl
Substantiv
geistige Arbeit trabajo intelectual
für die por la
Die Ärmsten! ¡ Pobrecitos !
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
die Bremse ziehen aplicar el freno
die Arme verschränken cruzar los brazos
die weiblichen Rundungen las formas de una mujer
die indirekte Rede la reproducción de lo dicho por otro
die meisten Leute la mayor parte de la gente
die Welt bereisen andar por esos mundos de Dios fam
die Infektionskette unterbrechen romper la cadena de infección
die ausgelutschten Wangen las mejollas llenas
die Seiten umbrechen
(Typografie)
ajustar las páginas
die Schleppe tragen llevar la cola
Die Dinge richtigstellen poner las cosas en su lugar
die größte Stadt la ciudad más grande
die Freude trüben anublar la alegría
sag die Wahrheit ! di la verdad !
die Geduld verlieren impacientarse
die Gäste begrüßen hacer los honores
die Form wahren guardar el decoro
die Koffer packen hacer [o preparar] las maletas
die Wirtschaft ankurbeln relanzar la economía
die Konsequenzen ziehen sacar las consecuencias
die sexuellen Beziehungen las relaciones sexuales
einer Arbeit nachgehen dedicarse a un trabajo
die Kerzen ausblasen apagar las velas
die hintere Reihe la última fila
die (gewöhnliche) Sackbrasse
f
pargo
m
Substantiv
die Macht ergreifen tomar el poder
die glückliche Gewinnerin la afortunada ganadora
die elektrische Gitarre la guitarra eléctrica
die lebensunfähige Frühgeburt la criatura abortiva
die verkehrte Welt el mundo al revés
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 7:26:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken