pauker.at

Portugiesisch Deutsch die Arbeit ging rasch vonstatten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
Dekl. Arbeitszeugnis
n

Arbeit, Arbeitsrecht
certificado m de trabalhoSubstantiv
unvergütet (Arbeit) irremunerado
sich an die Arbeit machen pôr as mãos na massa
sich an die Arbeit f machen pôr-se ao trabalho m (Por)
die Preise herabsetzen cortar os preços
(Arbeit:) Geschick
n
elegância
f
Substantiv
durch die pelas
durch die pelos
(Arbeit:) erledigt aviado
(Arbeit:) hinpfuschen alinhavar
(Arbeit:) hinschludern atabalhoar
(Arbeit:) beenden deixar feito, deixar pronto, deixar acabado
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
die Blätter fallen as folhas caem
die linke Hand
f
canhota
f
Substantiv
die Pommes Frites as batatas fritas
(mit Arbeit:) überlastet abarbado
ugs (Arbeit:) hinpfuschen albardar
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
(Arbeit:) zustande bringen efectivar (Por), efetivar (Bra)
die Stange (Bier) a imperial
die Bilanz ziehen fazer o ponto da situaçãoRedewendung
hier: die Strecke a linha
rasch altern avelhentar-se
rasch altern avelhar-se
An die Arbeit!
Aufforderung
Mãos à obra!
die Gegenwart, die Anwesenheit a presença
Arbeit
f
laboração
f
Substantiv
Arbeit
f
tarefa
f
Substantiv
Arbeit
f
incumbênciaSubstantiv
Arbeit
f
obra
f
Substantiv
Arbeit
f
lida
f
Substantiv
Arbeit
f
lavor
m
Substantiv
Arbeit
f
serviço
m
Substantiv
Arbeit
f
encargoSubstantiv
Arbeit
f
gravame, empreitada, incumbência, tarefa, encargoSubstantiv
Arbeit
f
trabalho, laborSubstantiv
Arbeit
f
trabalho
m
Substantiv
Arbeit
f
emprego
m
Substantiv
die Linke f (Hand) canha
f
Substantiv
der Krug, die Kanne o bule
bei der Arbeit sein (bras.) estar trabalhando
die Glocke f läuten tocar à campainha
f

(Por)
Substantiv
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie
A companhia está perdendo dinheiro.
die Arbeit aufgeben, kündigen deixar o trabalho
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
dental (die Zähne betreffend) dental
auf die Fünfziger zugehen aproximar-se da casa f dos cinquenta
an die Arbeit gehen meter mãos ao trabalho
Kampf gegen die Armut combate á pobreza
die Richtung f verlieren desorientar-se
die Standpunkte klären fig
Diskussion, Konflikt, Verhandlung
pôr as cartas na mesa figfig
die Mehrzahl f (Gen.) o maior número m de
die Arbeit f verlieren baldear
die Orientierung f verlieren desorientar-se
den und den/die und die/das und das tal e qual
die Vorfahrt f lassen ceder a passagem
f
Substantiv
(Baum:) die Blüten abwerfen limpar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.06.2024 3:52:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken