pauker.at

Spanisch Deutsch comienzo

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Anbruch
m
comienzo
m
Substantiv
Auftakt
m
comienzo
m
Substantiv
Einleitung
f

(Eröffnung)
comienzo
m
Substantiv
Ausbruch
m

(des Beginns)
comienzo
m
Substantiv
film Anlauf
m
comienzo
m
filmSubstantiv
Entstehung
f

(Anfang)
comienzo
m
Substantiv
Beginn
m

(ohne Plural)
comienzo
m
Substantiv
Dekl. Anfang
m
comienzo
m
Substantiv
Sommerbeginn
m
comienzo m del veranoSubstantiv
Sommeranfang
m
comienzo m del veranoSubstantiv
Schulstart
m

Schulwesen
comienzo m de la escuelaSubstantiv
Kinderkrankheiten
f, pl

(von Sachen)
dificultades f, pl del comienzoSubstantiv
Dekl. Ansatz
m

(Anzeichen)
comienzo m, principio
m
Substantiv
adv eingangs al comienzoAdverb
Neuanfang
m
nuevo comienzo
m
Substantiv
am Anfang al comienzo
Neubeginn
m
nuevo comienzo
m
Substantiv
fig Wendepunkt
m
comienzo m de una nueva épocafigSubstantiv
am Anfang al principio, al comienzo
eröffnen
(Sitzung, Verhandlung)
dar comienzo (a)
das fängt ja gut an! ¡ vaya comienzo !
adv von vornherein [od. vorneherein] desde el comienzoAdverb
praep eingangs al comienzo dePräposition
Dekl. Arbeitsaufnahme
f
comienzo m del trabajoSubstantiv
Dekl. Traumstart
m
comienzo m de ensueñoSubstantiv
Starttermin
m
fecha f de comienzoSubstantiv
Seitenanfang
m
comienzo m de páginaSubstantiv
Arbeitsbeginn
m
comienzo m del trabajoSubstantiv
infor Textanfang
m

(auch: Typografie)
comienzo m del textoinforSubstantiv
Fristbeginn
m
comienzo m del plazoSubstantiv
Herbstanfang
m

22. September
comienzo m del otoño
el 22 de septiembre
Substantiv
Winteranfang
m
comienzo m del inviernoSubstantiv
recht Prozessbeginn
m
comienzo m del procesorechtSubstantiv
Konzertbeginn
m
comienzo m del conciertoSubstantiv
Baubeginn
m
comienzo m de edificaciónSubstantiv
Karnevalsauftakt
m
comienzo m del carnavalSubstantiv
Dekl. Spielbeginn
m

ohne Plural
comienzo m del partidoSubstantiv
das Jahr fängt ja gut an ! ¡ menudo comienzo de año !
Saisonanfang
m
comienzo m de la temporadaSubstantiv
Beginn der Vorstellung
THEATER, OPER
el comienzo de la función
der erste Spatenstich (wörtl.: der Anfang der Bauarbeiten) el comienzo de las obras
Frühlingsanfang
m
comienzo m de la primaveraSubstantiv
Wintereinbruch
m
comienzo m brusco del inviernoSubstantiv
Saisonbeginn
m
comienzo m de la temporadaSubstantiv
Kriegsbeginn
m
comienzo m de la guerraSubstantiv
Arbeitsbeginn
m
comienzo m de la jornada (laboral)Substantiv
Am Anfang schuf Gott die Welt al comienzo Dios creó el mundo
im Vorfeld der Veranstaltung antes de dar paso [o comienzo] al acto
Pinochets Putsch in Chile war 1973. Beginn der Diktatur el golpe de estado de Pinochet en Chile fue 1973. Comienzo de la dictadura
beim Fest "San Isidro" markiert es den Beginn der Stierkampfsaison am 25. Mai
(San Isidro = Schutzpatron von Madrid - 15. Mai)
en la fiesta San Isidro marca el comienzo de la temporada de toros el 25 de mayo
(San Isidro = patrón de Madrid - 15 de mayo)
von da an (Anfang 2006) war in der gesamten Europäischen Union die Werbung für Tabakprodukte verboten a partir de entonces (al comienzo de 2006) fue prohibida la publicidad de productos tabacaleros en toda la Unión Europeaunbestimmt
Aller Anfang ist schwer.
(Sprichwort)
Los comienzos son siempre difíciles. En la vida, todo es empezar. Un mal comienzo lo tiene cualquiera.
(refrán, proverbio)
Spr
Konjugieren beginnen Konjugieren comenzarVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 0:41:11
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken