auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch brachte zum Lachen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
zum
Frühstück
para
desayunar
zum
Botschafter
ernennen
acreditar
como
embajador
zum
Aufstand
führen
insurreccionar
Verb
zum
Aufstand
anstiften
insurreccionar
Verb
zum
Aufstand
treiben
insurreccionar
Verb
zum
Verzweifeln
sein
ser
una
desesperación
▶
Lachen
n
carcajada
f
Substantiv
das
sind
keine
Zeiten
zum...
esas
no
son
horas
de...
einem
Attentat
zum
Opfer
fallen
ser
víctima
de
un
atentado
jemand
brachte
ihn
aus
dem
Gleichgewicht
alguien
le
hizo
perder
el
equilibrio
Wer
zum
Teufel...
?
¿
Quién
demonios...
?
zum
Schaden
von
en
detrimento
de
zum
Schweigen
bringen
reducir
al
silencio
zum
Kampf
rüsten
prevenir
las
armas
zum
Staatstrauertag
erklären
declarar
día
de
luto
nacional
zum
Lachen
bringen
hacer
reír
zum
Fenster
stürzen
abalanzarse
a
la
ventana
etwas
etwas
zum
Lachen
cosa
de
risa
wie
zum
Beispiel
como
por
ejemplo
zum
Krüppel
machen
baldar
(lisiar)
Verb
(zum
Bösen)
verführen
malear
Verb
zum
Ballett
gehen
tomar
clases
de
ballet
zum
Gesicht
gehörend
adj
Adjektiv
facial
Adjektiv
etwas
etwas
zum
Knuspern
algo
para
picar
▶
lachen
(über)
reír
(de)
Verb
▶
Lachen
n
risa
f
Substantiv
rechtzeitig
zum
Essen
a
tiempo
para
la
cena
sich
zum
Clown
machen
ponerse
en
ridículo
sich
ins
Fäustchen
lachen
reír(se)
para
sus
adentros
Redewendung
zum
Scheitern
verurteilt
sein
estar
condenado
al
fracaso
sich
ins
Fäustchen
lachen
reírse
taimadamente
Redewendung
aus
vollem
Halse
lachen
soltar
el
chorro
aus
vollem
Halse
lachen
reírse
a
carcajadas
bereit
zum
Ausgehen
sein
estar
dispuesto
para
salir
sich
zum
Präsidenten
erklären
proclamarse
presidente
der
Schlüssel
zum
Geheimnis
la
llave
para
descubrir
el
secreto
das
stinkt
zum
Himmel
es
un
escándalo
heißes
Wasser
zum
Waschen
agua
caliente
para
lavar
scher
dich
zum
Teufel!
vete
al
carajo
!
Redewendung
aus
Hohn,
zum
Spott
en
[o
por]
escarnecimiento
Erklärung
f
femininum
zum
Axiom
n
axiomatización
f
(acción)
Substantiv
voller
Unbekümmertheit
lachen
reír
con
total
despreocupación
sich
zum
Clown
machen
hacer
el
ridículo
etwas
etwas
zum
Ausdruck
bringen
expresar
algo
das
ist
zum
Lachen
da
risa
zu
pari,
zum
Nennwert
(Handel)
a
la
par
zum
Gehorsam
bringen
reducir
a
la
obedencia
sich
ins
Fäustchen
lachen
(Bedeutung: Schadenfreude empfinden, sich heimlich freuen; schadenfroh sein)
reírse
por
lo
bajo
Redewendung
zum
Glück
habe
ich
schon
die
Wohnung
menos
mal
que
tengo
el
piso
ihm/ihr
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals
está
con
el
agua
al
cuello
landw
Landwirtschaft
Stachel
m
maskulinum
zum
Viehtreiben
aguijada
f
landw
Landwirtschaft
Substantiv
deine
Witze
sind
zum
Schreien
tus
chistes
son
la
monda
die
Kinder
zum
Weggehen
fertigmachen
arreglar
a
los
niños
para
salir
eine
Wohnung
zum
Büro
umbauen
adaptar
un
piso
para
oficina
zwei
zum
Preis
von
einem
dos
por
el
precio
de
una
sie
brachten
mich
zum
Flughafen
vinieron
a
despedirme
al
aeropuerto
Wo
geht
es
zum
Flughafen?
¿Por
dónde
se
va
al
aeropuerto?
ein
Schiff
klarmachen
zum
Auslaufen
preparar
un
buque
para
zarpar
jmdn.
jemanden
zum
Zweikampf
herausfordern
retar
a
alguien
a
un
duelo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 17:29:48
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
15
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X