Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Gras n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
hierbabuena f
Substantiv
fig figürlich ins Schwarze treffen
hacer diana fig figürlich Redewendung
Dekl. Gras n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
gramilla f
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: hierba)
Substantiv
ins Spanische übersetzen
romancear Verb
Gras- (in Zusammensetzungen)
adj Adjektiv herbáceo (-a) (de hierba)
Adjektiv
Biss m
(Hund)
mordisco m
(perro)
Substantiv
sie liegen im Gras
están tumbados en la hierba
den Ball ins Toraus kicken
despejar el tiro a córner
inhaftieren; einsperren; ins Gefängis werfen
encarcelar Verb
den Tatsachen ins Auge blicken
enfrentar los hechos
die Produktion ist ins Stocken geraten
la producción se ha estacionado
sich Strähnchen (ins Haar) machen lassen
hacerse mechas
die Hand ins Wasser (ein)tauchen
hundir la mano en el agua
ins Lächerliche ziehen
poner en ridículo
ins Leere starren
tener la mirada perdida, mirar al vacío
Biss m
(das Zubeißen)
mordisco m
Substantiv
Biss m
(Hund)
dentellada f
(perro)
Substantiv
Biss m
(das Zubeißen)
bocado m
Substantiv
Biss m
(von einer Schlange)
picadura f
(de serpiente)
Substantiv
Gras- (in Zusammensetzungen)
adj Adjektiv pratense (gramíneas)
Adjektiv
Heute gehen wir mit José ins Theater
Hoy vamos con José al teatro
▶ ▶ ▶ ▶ bis
hasta
etwas etwas ins Wasser fallen
quedarse algo en agua de borrajas fig figürlich fig figürlich Redewendung
sich ins Fäustchen lachen (Bedeutung: Schadenfreude empfinden, sich heimlich freuen; schadenfroh sein)
reírse por lo bajo Redewendung
wieder ins Gleichgewicht bringen
reequilibrar
sich ins Fäustchen lachen
reírse taimadamente Redewendung
sich ins Fäustchen lachen
reír(se) para sus adentros Redewendung
landw Landwirtschaft (ins Kraut) schießen
enviciar landw Landwirtschaft Verb
fig figürlich ins Gras beißen
ugs umgangssprachlich irse [o bajar] al hoyo fig figürlich Redewendung
recht Recht ins Kreuzverhör nehmen
repreguntar recht Recht Verb
ich mag es nicht ins Kino zu gehen
no me gusta ir al cine
mit ihrem Vorhaben kommen sie mir ins Gehege
con su proyecto me pisan el terreno
ins Kreuzfeuer der Kritik geraten
exponerse a violentas críticas
von einem Extremen ins andere
de un extremo a otro
anlassen; initiieren; ins Leben rufen
poner en marcha
ugs umgangssprachlich fig figürlich ins Gras beißen
entregarla, perder pellejo fig figürlich Redewendung
deine Haarfarbe geht ins Rötliche
tu cabello tiende a rojizo
eine Lawine ins Rollen bringen
desencadenar una avalancha
ugs umgangssprachlich fig figürlich ins Gras beißen
dejar(se) la pelleja fig figürlich Redewendung
ich legte mich ins Bett
me eché en la cama
ins Ausland
al extranjero
ins Gebirge
a la sierra
du gehst nie ins Theater, nicht?
nunca vas al teatro, ¿no?
fig figürlich - jmdn. jemanden ins Gesicht spucken
escupir a alguien a [o en] la cara fig figürlich
das bringt mich noch ins Grab
eso me llevará a la tumba
ugs umgangssprachlich bis ins (letzte) Tezett Die Fügung geht darauf zurück, dass das Tezett (tz), das eigentlich für "zz" steht, in alten Schulfibeln der letzte Buchstabe des Alphabets ist. Die Fügung bedeutete also ursprünglich "bis zum letzten [Buchstaben], bis zum Ende". Im heutigen umgangssprachlichen Gebrauch steht der Ausdruck für "bis ins kleinste Detail, ganz genau". Beispiele: Er kennt die Geschäftsordnung bis zum Tezett. Wir haben die Sache bis ins letzte Tezett besprochen.
con todos los detalles Redewendung
bis gestern
hasta ayer
bis bald!
¡ hasta pronto !
Bis morgen!
¡ Hasta mañana !
bis unten
hacia abajo
(bei Veranstaltungen) Zugabe f
el bis m
Substantiv
musik Musik Wiederholung f
auch: THEATER
el bis m
musik Musik Substantiv
von ... bis (Uhrzeitangabe)
de...a
zeitl zeitlich bis
zeitl zeitlich hasta zeitl zeitlich
bis hierhin
hasta aquí
bis dahin
hasta entonces
bis bald
hasta la proxima vista
bis wann?
¿hasta qué hora?
bis (dass)
hasta que +subjunt. Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.06.2024 9:41:10 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 14