pauker.at

Spanisch Deutsch beruhigte, brachte zur Ruhe

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Ruhe
f
placidez
f
Substantiv
zur Unterstützung en apoyo de
zur Räson bringen parar los pie
Ruhe
f
sosiego
m
Substantiv
Ruhe
f
calma
f
Substantiv
Ruhe
f
jolito
m

(calma)
Substantiv
bis zur Glut erhitzen calentar al rojo vivo
in Ruhe con tiempo
zur Seite
(vom Ort: an anderer Stelle)
adv aparte
(de lugar: en otro sitio)
Adverb
zur Schmerzlinderung para aliviar los dolores
Ruhe jetzt! ¡a callar!
Ruhe ausstrahlen exhalar una aura de tranquilidad
Ruhe bewahren prudenciarse
zur Hälfte mitad y mitad, de medio a medio
zur Schmerzlinderung para paliar los dolores
zur Strafe como castigo
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit todo a su debido tiempo
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
das Glas bis zur Neige leeren apurar el vaso hasta la última gota
jemand brachte ihn aus dem Gleichgewicht alguien le hizo perder el equilibrio
zur Hand haben tener a mano
zur fraglichen Zeit a la hora en cuestión
zur rechten Zeit en sazón
zur festgesetzten Zeit a la hora convenida
die Ruhe verlieren perder la calma, perder los nervios
zur Folge haben
(eine Konsequenz)
implicar
(una consecuencia)
Verb
zur Seite biegen sesgar
(torcer a un lado)
Verb
Abfahrt zur Rundreise "..." Salida para el circuito "..."
zur Ruhe kommen sosegarse
zur Tat schreiten pasar a la acción
zur Bühne gehen dedicarse a la escena
zur Ruhe bringen reposarVerb
Stille f, Ruhe
f
quietismo
m

(quietud)
Substantiv
Ruhe
f
descanso
m
Substantiv
Ruhe
f
serenidad
f
Substantiv
Ruhe
f
parsimonia
f

(calma)
Substantiv
Ruhe!
f
¡ silencio !Substantiv
Ruhe
f
reposo
m
Substantiv
mein schlechtes Gewissen lässt mir keine Ruhe mis remordimientos de conciencia no me dejan parar
keinen Augenblick Ruhe haben no ganar para sustos
zur Straße hin liegen dar a la calle
die Ruhe selbst sein tener mucha cachaza
immer mit der Ruhe
(Interjektion)
despacitoInterjektion
immer mit der Ruhe! ¡(con) calma!
nicht zur Sache gehören no venir (hacer) al caso
nicht zur Wirkung kommen no llegar a surtir efecto
zur Reserve abgestellt werden pasar a la reserva
im Moment, zur Zeit de momento
bis zur vollständigen Bezahlung hasta el completo pago
pünktlich, zur Stunde a la hora
sie gehören zur Familie son de la familia
ein Englischkurs m zur Verbesserung f der Sprachkenntnisse f, pl el curso de Inglés para perfeccionar el idioma
sie brachte Zwillinge zur Welt alumbró gemelos
zur Kenntnis geben, bekannt geben dar a conocerRedewendung
ich riet ihr zur Diskretion le encargué que fuera discreta
ich wurde zur Prüfung geladen me convocaron al examen
vom Scheitel bis zur Sohle de la cabeza a los piesRedewendung
er gehört jetzt zur Familie ahora forma parte de la familia
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.05.2024 3:23:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken