pauker.at

Spanisch Deutsch Teile, Stücke

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Teil
m
sección
f

(parte)
Substantiv
Dekl. Teil
m

(aus einer Geschichte, aus einem Text)
fragmento
m

(de una historia, de un texto)
Substantiv
in Stücke reißen
(Papier)
trizar
(papel)
Verb
in Stücke teilen franjir
in Stücke zerteilen trocearVerb
in Stücke schneiden trocearVerb
in Stücke teilen trocearVerb
adj (Teile) hundertstel centésimo(-a)Adjektiv
Teile für Anzünder componentes de encendedores
(e-s Kuchens) in Stücke teilen hacer pedazos
er/sie hat die besten Stücke aussortiert ha escogido las mejores piezas
ich teile deine Meinung me solidarizo con tu opinión
(Stücke) zusammenfügen casarVerb
Bezeichnung der Teile nombres m, pl de las piezas
beide Teile, beide Seiten ambas partes
in Stücke zerspringen saltar en pedazos
einige kleine Stücke unos trocitos
in Stücke schlagen hacer trizas
Teile und herrsche. (wörtl.: teile und du wirst siegen) Divide y vencerás.
aus dem Lateinischen: divide et impera
Redewendung
in tausend Stücke zerbrechen
(z.B. Vase)
hacerse trizas
(jarrón, florero)
culin, gastr Hähnchenbrustinnenfilet-Stücke
n, pl
trozos m, pl de filetes de pechuga de polloculin, gastrSubstantiv
zwei Stücke ineinander fügen encajar dos piezas
(Holz) in Stücke hacken hacer pedazos
(Papier) in Stücke reißen hacer pedazos
in kleine Stücke schneiden cortar en trocitos
etwas in Stücke reißen romper algo en fragmentos
in große Stücke schneiden cortar en trozos grandes
in kleine Stücke schneiden cortar en trozos pequeños
in kleine Stücke brechen requebrar
(en trozos pequeños)
Verb
zerreißen, in Stücke reißen
(einen Stoff)
deshacer
(una tela)
Verb
wo Teile der schönsten/besten romanischen Kunst versteckt sind donde se esconden muestras del mejor arte románico
teile 200 durch 10 divide 200 entre [o por] 10
Teile aller vorgenannten Waren piezas de todos los productos mencionados
(mit der Schere) in Stücke schneiden hacer pedazos
Seltenheit
f
(e-s Vorkommens) rareza f; (Stücke) curiosidad
f
Substantiv
die Vase zerbrach in tausend Stücke, die Vase ging in Scherben ugs el jarrón se hizo trizas
sortier(e) die fehlerhaften Teile aus separa las piezas defectuosas
(Teile) fünftel; (Nummerierungen) fünfte, fünfter, fünftes adj quinto(-a)Adjektiv
adj vierte, vierter, viertes, 4°; (Teile) viertel adj cuarto (-a)Adjektiv
in Stücke gehen, in die Brüche gehen, zu Bruch gehen; fig zunichte machen hacerse añicosfig
adj (Teile) neuntel; (Aufzählungen) neunte, neunter, neuntes adj noveno(-a)Adjektiv
adj (Teile) zwölftel; (Nummerierungen) zwölfte, zwölfter, zwölftes adj duodécimo(-a)Adjektiv
die Vase ist auf den Boden gefallen und in tausend Stücke zerbrochen el jarrón cayó al suelo y quedó completamente fragmentado
zwei Teile aus einer Struktur lösen [od. herauslösen] desunir dos piezas de una estructuraunbestimmt
zoolo, botan (in zwei Teile) gespalten, adj zweispaltig adj bífido(-a)botan, zooloAdjektiv
ich bin nicht deiner Meinung; ich teile deine Ansicht nicht disiento de tu opinión
hier sind sie nun und proben in der Garage die ersten Stücke [od. Lieder] aquí están, ensayando en el garaje las primeras cancionesunbestimmt
Don Quijote interaktiv: diese digitale Ausgabe mit insgesamt 1282 Seiten ist in zwei Teile untergliedert
siehe: http://quijote.bne.es/libro.html
Don Quijote interactivo: esta edición digital está dividida en dos partes con un total de 1282 páginas
véase: http://quijote.bne.es/libro.html
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.04.2024 1:25:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken