pauker.at

Spanisch Deutsch Stockung, dem Stocken

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Stock
m
garrote
m
Substantiv
Dekl. Stock
m

(Stockwerk)
piso
m
Substantiv
Dekl. Stock
m
1. culin el puré de patatas - 2. (Unterkünfte) en Suiza casa situada al lado de la granja donde viven los padres de los granjerosculinSubstantiv
Dekl. Stock
m

(Pflanzen)
planta
f
Substantiv
Dekl. Stock
m
piso
m
Substantiv
Dekl. Stock
m

(Spazierstock, Skistock)
bastón
m
Substantiv
Dekl. Stock
m

(Taktstock)
batuta
f
Substantiv
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
die Produktion ist ins Stocken geraten la producción se ha estacionado
vor dem Essen antes de la comida
dem Laster verfallen caer en el vicio
auf dem Wasserweg por vía fluvial
auf dem Bauch boca abajo
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
dem Zufall überlassen dejar al azar
aus dem Hinterhalt a traición
auf dem Tisch en la mesa
mit dem Flugzeug en avión
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
aus dem Buch del libro
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
vor dem Haus delante de la casa
auf dem Foto en la foto
vor dem Spiegel delante del espejo
dem namen nach por el nombre
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Lande en el campo
auf dem Teppich sobre la alfombra
stocken
(Verkehr; bei einer Rede)
atascarse
stocken encallarVerb
stocken
(Stockflecken bekommen)
enmohecerVerb
stocken
(süddeutsch, österreichisch, schweizerisch für: gerinnen)
coagularse
stocken
(Verhandlungen)
estar paralizado
stocken
(Stockflecken bekommen)
enmohecerse
stocken
(Eier)
cuajar
(huevos)
Verb
stocken
(Eier)
cuajarse
(huevos)
Stockung
f
bloqueo
m
Substantiv
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
Stockung
f

(von Geschäften)
estancamiento
m

(de los negocios)
Substantiv
strahlen Konjugieren irradiarVerb
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
Krippe mit dem Christkind pesebre con el niño Jesús
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
dem Namen nach kennen conocer de nombre
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
mit dem Vorsatz zu con la intención de
unter dem Befehl von bajo el mando de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 0:26:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken