| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Ring m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
anillo m
(aro pequeño) | | Substantiv | |
|
Dekl. Ring m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
argolla f
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: anillo) | | Substantiv | |
|
Dekl. Ring m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Boxring) |
cuadrilátero m | | Substantiv | |
|
Dekl. Ring m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
virola f
(general) | | Substantiv | |
|
Dekl. Ring m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Schmuck) |
sortija f
(joya) | | Substantiv | |
|
Dekl. (sozialer) Kreis m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ambiente m | | Substantiv | |
|
Dekl. Ring m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Boxring) |
ring m | | Substantiv | |
|
einen Kreis bilden |
hacer una rueda | | | |
|
Ring-
(in Zusammensetzungen, z.B. Ringdichtung, Ringfinger) |
adjAdjektiv anular | | Adjektiv | |
|
Ring m |
(Kreis) círculo m | | Substantiv | |
|
Ring m |
(Verbrecherringe) la red f | | Substantiv | |
|
Kreis-
(in Zusammensetzungen, z.B. Kreisgericht) |
adjAdjektiv distrital | | Adjektiv | |
|
Kreis m |
orbe m
(círculo) | | Substantiv | |
|
Kreis m |
cerco m
(círculo) | | Substantiv | |
|
Kreis m |
distrito m | | Substantiv | |
|
Ring m |
(Fingerringe) anillo mmaskulinum, argolla f | | Substantiv | |
|
Kreis-
(in Zusammensetzungen, Kreisstraße, Kreiswahl) |
adjAdjektiv comarcal | | Adjektiv | |
|
Ring m |
cerco m | | Substantiv | |
|
die Stühle im Kreis aufstellen |
disponer las sillas en círculo | | | |
|
technTechnik Ring m |
collar m | technTechnik | Substantiv | |
|
technTechnik Ring m |
anillo m | technTechnik | Substantiv | |
|
astroAstronomie Ring m |
cinturón m | astroAstronomie | Substantiv | |
|
chemiChemie Ring m |
ciclo m | chemiChemie | Substantiv | |
|
leih mir hundert Euro für diesen Ring |
préstame cien euros sobre este anillo | | | |
|
sie haben einen Ring von Taschendieben zerschlagen |
han desarticulado una red de carteristas | | | |
|
einen Kreis bilden |
hacer [o formar] corro
(rodear) | | | |
|
Kreis mmaskulinum, Landkreis m
(Verwaltungssprache) |
comarca f | | Substantiv | |
|
medizMedizin Cabrera-Kreis mmaskulinum, Cabrerakreis m
Mit Hilfe des Cabrerakreises kann der elektrische Lagetyp des Herzens mittels der Ableitungen eines Standard-EKGs ermittelt werden. |
círculo mmaskulinum Cabrera | medizMedizin | Substantiv | |
|
Ring mmaskulinum, Fingerring m |
anillo m
(sortija) | | Substantiv | |
|
Ringstraße ffemininum, Ring m |
ronda f
(avenida de circunvalación) | | Substantiv | |
|
technTechnik O-Ring m |
anillo mmaskulinum en O | technTechnik | Substantiv | |
|
Kreis mmaskulinum, Zirkel m |
corro m
(círculo) | | Substantiv | |
|
ein diamantener Ring, ein Diamantring |
un anillo de diamantes | | | |
|
navigSchifffahrt im Kreis segeln
(Schiff) |
rolar
(embarcación) | navigSchifffahrt | Verb | |
|
danke für den Ring |
gracias por el anillo/la sortija | | | |
|
den Ring vom Finger ziehen |
quitarse el anillo | | | |
|
Rad nneutrum; Kreis mmaskulinum; Scheibe f |
rueda f | | Substantiv | |
|
medizMedizin geröteter Kreis mmaskulinum, Hof m
(rund um eine Wunde) |
aréola f
(en torno a una herida) | medizMedizin | Substantiv | |
|
da schließt sich der Kreis
(Fügung) |
pasó lo que tenía que pasar | | | |
|
dieser Ring bringt (nur) Unglück |
es un anillo malhadado | | | |
|
der Ring passt mir nicht |
no me entra el anillo | | | |
|
mathMathematik einem Kreis ein Dreieck einbeschreiben |
inscribir un triángulo en una circunferencia | mathMathematik | | |
|
das Pferd drehte sich im Kreis |
el caballo dio escarceos | | | |
|
ich streifte mir den Ring vom Finger |
me saqué el anillo del dedo | | | |
|
Ring mmaskulinum (aus zwei ineinander verschlungenen Ringen) |
concordia f
(anillo) | | Substantiv | |
|
ich streifte mir den Ring auf den Finger |
me puse el anillo en el dedo | | | |
|
sie standen im Kreis um dem Beamten herum |
formaron corro alrededor del funcionario | | | |
|
Ringrichter(in) mmaskulinum ( ffemininum )
(Boxen) |
árbitro mmaskulinum, -a ffemininum (del ring de boxeo)
(boxeo) | | Substantiv | |
|
dieser Ring ist schon für meine Enkelin vorgemerkt |
este anillo ya lo tiene pedido mi nieta | | | |
|
sich fügen; klein beigeben; figfigürlich in den sauren Apfel beißen (müssen); etwasetwas durchstehen [od. figfigürlich ausbaden] müssen; durchmüssen (wörtl.: durch den Ring hineingehen)
(span. Sprichwort) |
entrar [o pasar] por el aro
(refrán, proverbio) | figfigürlich | | |
|
Dekl. Ring m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(allgemein) |
aro m | | Substantiv | |
|
Dekl. Kreis m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
el radio m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 7:09:28 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |